2008年12月21日
犯人は厳しいセキュリティーをどうやって潜り抜けたのでしょうか。またまた話題を提供してくれたパリスたん。今回はちょっとだけ同情。。。
Los Angeles police say they are investigating a burglary at a home owned by socialite Paris Hilton.
Los Angeles Police Officer Julianne Sohn says the break-in occurred around 5 a.m. Friday at a home in the Sherman Oaks area of Los Angeles. Sohn says detectives report that a man wearing a hooded sweat shirt broke into the home and ransacked Hilton's bedroom.
Hilton was not at home at the time. No arrests have been made and police say the investigation continues.
【日本語】
ロサンジェルス警察はパリス・ヒルトンの邸宅での強盗を調査していると発表した。ロス警察のJulianne Sohn警官によると、強盗は19日午前5時頃にシャーマン・オークスにあるパリスの自宅で起き、フード付きのスウェットを着た男が家に侵入し、寝室を荒らしたとのこと。
ヒルトンは当時家にはいなかった。犯人はまだ逮捕されておらず、捜査は続いている。
【単語】
・break into (泥棒が)〜に押し入る、(不法)侵入する
・burglary 強盗
・break-in 強盗、侵入
・ransack くまなく探す、荒らす、荒らし回る
・make an arrest 逮捕する
▼覚えておきたい単語
ransack【ランサック】 くまなく探す、荒らす、荒らし回る
・The house had been ransacked by burglars. (その家は強盗に荒らされた)
■ニュース動画(英語)
Police: Man Broke Into Paris Hilton's Home
【英語スクリプト】
Los Angeles police are investigating a burglary at Paris Hilton' home in Sherman Oaks.
Authorities says the break-in occurred around 5 a.m. Friday. Detectives report that a man wearing a hooded sweat shirt broke into the home and ransacked Hilton's bedroom.
Hilton was not at home at the time. No arrests have been made and police say the investigation continues.
I appreciate your vote♪
■関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:


コメント
コテツ | URL | -
こんにちは。
過去記事を拝見すると、kyonさんもハリウッドネタがお好きみたいですね。私もハリウッドネタ大好きなんです。
ハリウッドスターのインタビューとか、ハリウッド関係のニュースが聞き取れるようになるのも目標の一つです。
でもインタビュー難しいです・・・。少なくとも今の私のレベルでは。
kyonさんはインタビューとか、ニュースとか、ほぼ理解できる感じですか?
すごいうらやまいしです!
私も少しでも早くこういったニュースが理解できるように、日々努力です。
リスニングもスピーキングも少しずつしか進歩しないのでしょうから、日ごろの努力がやっぱり欠かせないですよね。
( 2008年12月21日 13:04 [編集] )
キョン5(管理人) | URL | CnrFDR1M
コテツさん
ハリウッドネタは基本的に大好きですよ!
インタビューはものにもよりますが半分くらい理解できる程度でしょうか。記事とセットでだいたい理解できるといった感じです。
こういったインタビューがききとれるようになったときは英語を勉強していてよかったと思います。
( 2008年12月23日 21:44 [編集] )
コメントの投稿
◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください