2008年11月03日
。世間の休みの日は、電話などが少なくて仕事が捗るので今日は一気に仕事を片付けてしまいたいところです。November 3rd was originally celebrated as a Meiji emperor's birthday. And it was also on this day that the Japanese Constitution was proclaimed. To commemorate both events, this day was established as a national holiday, Bunka no hi, dedicated to “the love of freedom, peace and the promotion of culture”.
All kinds of cultural events and festivals are held by schools and communities on this day. It's also the day when the government grants cultural-service awards to people who have contributed to Japanese culture. And at the Imperial Palace the emperor confers orders of Cultural Merit to people who've rendered special services for the development of Japanese culture.
【日本語】
11月3日は、もともと明治天皇の誕生日として祝われていました。また、日本国憲法が公布された日でもあるので、今日では「自由と平和を愛し文化をすすめる」ための祝日として、文化の日とされています。
学校や地域ではさまざまな文化祭やイベントが催されます。また、政府が文化功労賞を授けるのも同じ日で、日本の文化の発展に特に尽くしたとされる人たちに、皇居にて天皇陛下から文化勲章が授けられます。
【英単語】
・proclaim【プロクレイム】 公布する
・commemorate (特別な出来事を)祝う、記念する
・grant(give, present) an award to (人)に賞を贈る、(人)を表彰する
・confer【コンファー】 授与する、贈る
・order 勲章
■引用元
初心者英語学習書かな
いいんですよ。
非常に役に立つ
ホストファミリーにも好評でした☆
自分の国のことは意外と語れないI appreciate your vote♪
■関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:




コメント
コメントの投稿
◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください