ほぼ毎日 英語学習日記 〜 英語holic 〜

オンライン英会話、TOEIC、海外ドラマ、ニュース、ハリウッドセレブ、You Tubeなど

猫がレッサーパンダの赤ちゃんの母親に

2008/07/12 Sat [Edit]



アムステルダムの動物園で母親が育児を放棄したレッサーパンダの赤ちゃんを、職員の飼い猫が母代わりとなって育てているというなんともかわいいニュース。

猫とレッサーパンダ

※080714 猫がレッサーパンダを育てている動画を追加!
■ニュース映像
Cat Adopts Baby Red Panda 猫がレッサーパンダの赤ちゃんの子育て


【英語スクリプト】
Talk about your odd couples.
This cat has adopted a baby red panda and is nursing it.
The panda and its sibling were abandoned by its mother and a zoo keeper initially kept them in an incubator.

However the keeper's cat, which had just given birth, took the two and let them feed off of her alongside its kittens. While one of the baby red panda's didn't make it, this one has been thriving. The little fella even plays with its adoptive brothers and sisters.

Officials at the Amsterdam zoo say they plan on letting the cat continue nursing it for three months before switching the panda over to bamboo and fruit.

Red pandas are distant relatives to the more famous giant pandas and officials say they expect this guy to eventually become just a little larger than its adoptive mother. Officials say they have no idea what kind of relationship the two may have then.

【日本語訳】
おかしなカップルについての話です。
この猫はレッサーパンダの赤ちゃんを養子として育てている。母親に育児を放棄されたこのパンダともう1匹の兄弟は、当初は動物園の飼育係が保育器で育てていた。

しかし、飼育係の飼っている猫がちょうど子猫4匹を生んだばかりだったため、子猫達と一緒に育ててもらうことにした。1匹の赤ちゃんパンダは死んでしまったが、もう1匹は元気に育っており、猫の兄弟達と一緒に遊んでいる。

アムステルダム動物園の関係者は、竹や果物を食べられうようになるまでの3ヶ月間は猫に子育てをしてもらう計画だという。

レッサーパンダは、有名なジャイアントパンダの遠い親戚で、成長すれば猫よりやや大きくなるという。また、関係者は、猫とレッサーパンダの赤ちゃんが今後どういう関係を気付いていくのか想像できないという。

【英語メモ】
・red panda レッサーパンダ
・zoo keeper 動物園の飼育係
・alongside 〜を一緒に、〜と同時に
・thrive よく育つ
・fella=fellow 仲間、やつ


■実際にレッサーパンダが猫に混じって育てられている映像(You Tube)


■このブログを応援するグーキラリラ
      ↓   ↓   ↓
にほんブログ村 英語ブログへ I appreciate your vote♪




カテゴリー:「気になるニュース」の最新記事一覧

Prev
アンジェリーナ・ジョリー 双子を出産!
Top
ほぼ毎日 英語学習日記 〜 英語holic 〜
Next
英単語の発音を即座に確認できるFirefoxアドオン

Comments

元気に育ってくれればいいですね。

チョモさん

コメントありがとうございます。

とてもかわいいので元気に育って欲しいですね。
チョモさんのブログ拝見しましたが、いろいろな動物動画があり参考になりました。

 
 
 
 
 
 
 
  非公開コメント
 

Track Backs

TB URL 

Top
ほぼ毎日 英語学習日記 〜 英語holic 〜

全記事一覧&月間アーカイブ

2008年 10月 【7件】
2008年 09月 【17件】
2008年 08月 【17件】
2008年 07月 【15件】
2008年 06月 【19件】
2008年 05月 【17件】
2008年 04月 【22件】
2008年 03月 【24件】
2008年 02月 【22件】
2008年 01月 【27件】
2007年 12月 【25件】
2007年 11月 【24件】
2007年 10月 【29件】
2007年 09月 【31件】
2007年 08月 【30件】
2007年 07月 【28件】
2007年 06月 【43件】
2007年 05月 【41件】
2007年 04月 【35件】
2007年 03月 【6件】
2007年 02月 【15件】
2007年 01月 【26件】
2006年 12月 【20件】
2006年 11月 【14件】
2006年 10月 【16件】
2006年 09月 【17件】
2006年 08月 【12件】
2006年 07月 【14件】
2006年 06月 【15件】
2006年 05月 【16件】
2006年 04月 【6件】
2006年 03月 【15件】
2006年 02月 【20件】
2006年 01月 【24件】
2005年 12月 【15件】
2005年 11月 【34件】
2005年 10月 【29件】
2005年 09月 【37件】
2005年 08月 【32件】
2005年 07月 【49件】
2005年 06月 【20件】

カテゴリー

ブログ内 個別ページ検索

最近のコメント

このブログの評価

名前:

このブログの評価:

最高!
良い
ふつう
良くない
最悪…
コメント:

ブロとも申請フォーム

メールフォーム

ご質問などはこちらのメールフォームにご記入お願いします。 英語の学習相談にはお応えできませんのでご了承ください。

名前:
メール:
件名:
本文:

プロフィール

管理人:キョン5 (female)
英語を使う機会ゼロの日常生活でもTOEIC465点UPしました!
私の英語学習法
このブログ&管理人について

RSSリーダーで購読


このブログにご満足したらクリックお願いします♪

TOEIC得点履歴

受験日LRTotal
2002/09/29175220395
2003/03/23260280540
2003/10/26385285670
2004/09/19375320695
2005/03/27400345745
2005/05/29380340720
2005/09/25400330730
2005/10/23430375800
2006/05/28430385815
2006/10/22445365810
2007/05/27420365785
2007/10/28455390845
2008/05/25440420860

人気エントリー

最近の記事

免責事項

当サイトに掲載された内容の正確性については、一切保障するものではありません。 掲載内容の不備、誤りがあった場合にも、それによって当サイトの閲覧者に生じたいかなる損害、損失についても一切の責任は負わないものといたします。