トマトからサルモネラ菌 全米に波紋 - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

トマトからサルモネラ菌 全米に波紋

ここ最近アメリカでは生トマトが原因とされるサルモネラ菌食中毒で騒動になっている。
4月中旬以降、生のトマトを食べてサルモネラ菌に感染した患者が200人以上に上り、米食品医薬品局(FDA)は7日、「安全が確認された産地以外のトマトは生で食べないように」と緊急警告した。

大手スーパー「ウォルマート」が店頭から警告対象のトマトを撤去し、マクドナルドもサンドイッチから当面、薄切りトマトを外すことを決めるなど、波紋は全米に広がっている。

tomato.jpg

スポンサーリンク

Salmonella Outbreak Expands サルモネラ アウトブレイクが拡大


As tomato growers worry about this year's growing season and a huge drop in sales -- Federal health officials say the salmonella outbreak that's tied to tainted tomatoes is wider than first thought.

トマトの栽培者が今年の生育期と大幅の売り上げ減少を心配している最中に、連邦衛生局は「汚染されたトマトに関係しているサルモネラ食中毒が当初考えていた以上に拡大している」と発表した。

【英単語】
・drop in sales 売上高の減少
・tainted 汚染された
・be tied to ~に関係する(している)




【英語スクリプト】


As tomato growers worry about this year's growing season and a huge drop in sales -- Federal health officials say the salmonella outbreak that's tied to tainted tomatoes is wider than first thought.

About 60 previously unknown cases have been reported -- raising the outbreak's tally to more than 225 and six new states are reporting cases -- new york -- Vermont -- Tennessee -- Florida -- Georgia -- and Missouri -- bringing the number of states reporting cases up to 23.

Consumers seem to be split over buying tomatoes right now.
I bought tomatoes yesterday. I didn't even think about the problem because they said Florida was clean.
So I'm worried about the tomatoes...worry about the bacteria...worry about the stuff. No more tomatoes for me.

The FDA is sounding less optimistic about finding the source of the outbreak quickly. Officials say they're not sure how long it will take. Three varieties - red plum -- red roma --- and round red tomatoes - are thought to have caused the illnesses. But growers say the outbreak has affected peoples' perceptions of all tomatoes,

We're hopeful it gets back on the menu...we hope consumer confidence regains to where it was a month ago because demand going into the season was real good. Meanwhile mexican growers and government officials are calling the FDA's warning about tainted tomatoes unjust, saying it could cripple Mexico's $1 billion industry.

The country's agriculture secretary says a delegation of mexican officials flew to Washington Thursday to work with the FDA on finding the source of the outbreak.



スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/887-4610595c