KY(空気読めない)の次はSY? - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

KY(空気読めない)の次はSY?

「KY=空気が読めない」

はすっかりおなじみとなりましたが、最近では「SY」っていうのもでてきているらしい。

http://netallica.yahoo.co.jp/news/28982
スポンサーリンク

「SY=数字が読めない」 とのこと。
ビジネスマンは数字に強くなければならないので、KYだけじゃなくSYも大変というのは納得。


蜜葉のクローバー「KY=空気読めない」を英語で言うと


・「行間を読む、言外の意味を読み取る」=read between the lines  なので

・「KY=空気読めない」は、can't read between the lines

・「KYな人」は、someone who can't read between the lines

sense the atmosphere も「その場の雰囲気を感知する、その場の空気を読む」なので、
「KY=空気読めない」は、 can't sense the atmosphere でもOK。

<例文>
He really can't read between the lines. 彼はホントに空気が読めない奴だ!


<参考ページ>
Archive for 日本語

KY [abbreviation of kuki ga yomenai - 空気が読めない]: This is (not a reference to the lubricant, but) an abbreviation of the Japanese expression kuki ga yomenai (”can’t read between the lines” or “can’t sense the atmosphere”), which is used to describe indelicate or unperceptive people. Example: That guy is so KY.

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

空気も数字も読めない人なら・・・

SKY となるのでしょうか(笑)

「あいつ、いっつも空飛んでるよなぁ」って噂されないように気をつけねば。。。

2008-03-25 07:46 | from *** | Edit

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/831-c1dc43af