2008年02月13日

・in the wake of 〜を受けて、〜をきっかけに、〜の結果として
Supermarket sales of frozen foods have dropped, but ingredients for homemade gyoza are selling well in the wake of the scandal over tainted Chinese-made gyoza that broke just over a week ago.
スーパーでの餃子の売り上げが落ちているが、1週間前に起きた農薬入り中国製ギョーザ事件を受けて、手作り餃子の材料がとてもよく売れている。
・tainted (食べ物・飲み物が)汚染された、腐った、毒された
・break (スキャンダル、不祥事が)浮上する
・brisk sales 売れ行きがよいこと (brisk:活発な)
With specialist gyoza restaurants also reporting brisk sales, a trend from frozen to fresh gyoza can be seen amid consumer concerns over reports on imported frozen gyoza being contaminated with insecticides.
殺虫剤入りの輸入冷凍餃子事件の影響で、消費者の関心は冷凍から生ギョーザへと変化しており、餃子レストランの売れ行きが好調だと伝えられている。
・amid 〜の真ん中に、〜の渦中に
・contaminated with 〜で汚染されている
・insecticide 殺虫剤
・gyoza wrapper 餃子の皮
Post-scandal sales of gyoza wrappers have increased at Maruetsu by about 30 percent, and sales of ground meat--a commonly used ingredient for gyoza--are up by about 20 percent.
事件後、スーパーマルエツでは、「餃子の皮」の売り上げが約30%、「餃子の具としてよく使われるひき肉」の売り上げが約20%上昇した。
・ground meat ひき肉
I appreciate your vote♪
■関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:


コメント
コメントの投稿
◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください