オバマ氏の演説がスゴイ! - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

オバマ氏の演説がスゴイ!

アメリカ民主党の大統領候補指名レースで、ヒラリー・クリントン上院議員とデッドヒートを繰り広げているバラック・オバマ氏。最近、オバマ氏のスピーチのうまさが評判になっている。
難解な表現を使わず、はっきりした英語で聞き取りやすく、リズミカルで心地よい響き。
04年7月27日の民主党全国党大会基調演説は、キング牧師の有名なスピーチ"I Have a Dream"を彷彿させる。
感動的なスピーチで、英語の勉強にも役立ちそうなので、You Tube映像と英文スクリプトを載せておきます。
■特に有名なのが以下の部分

There’s not a liberal America and a conservative America; there’s the United States of America. There’s not a black America and white America and Latino America and Asian America; there’s the United States of America.

(リベラルのアメリカも保守のアメリカもなく、ただ“アメリカ合衆国”があるだけだ。黒人のアメリカも白人のアメリカもラテン人のアメリカもアジア人のアメリカもなく、ただ“アメリカ合衆国”があるだけだ)



■オバマ氏のスピーチ映像: 抑揚のつけかたが上手で思わず聞き惚れてしまいます



■英文スクリプト
<Boston July 27, 2004>
Now even as we speak, there are those who are preparing to divide us, the spin masters and negative ad peddlers who embrace the politics of anything goes.

Well, I say to them tonight, there’s not a liberal America and a conservative America; there’s the United States of America.

(APPLAUSE)

There’s not a black America and white America and Latino America and Asian America; there’s the United States of America.

(APPLAUSE)

The pundits, the pundits like to slice and dice our country into red states and blue States: red states for Republicans, blue States for Democrats. But I’ve got news for them, too. We worship an awesome God in the blue states, and we don’t like federal agents poking around our libraries in the red states.

We coach little league in the blue states and, yes, we’ve got some gay friends in the red states.

(APPLAUSE)

There are patriots who opposed the war in Iraq, and there are patriots who supported the war in Iraq.

We are one people, all of us pledging allegiance to the stars and stripes, all of us defending the United States of America.

(APPLAUSE)

In the end, that’s what this election is about. Do we participate in a politics of cynicism, or do we participate in a politics of hope?

<South Carolina December 9, 2007>
One voice can change a room, and if one voice can change a room, then it can change a senate, and if it can change a senate, it can change a state, and if it change a state, it can change a nation, and if it can change a nation, it can change the world.

Your voice can change the world.

■単語
・spin master 情報操作屋
・negative ad peddler 中傷宣伝家
ad はadvertisementの略で、negative ad で「否定的広告」。peddlerは「行商人」、ここでは「噂を広める人」。
・anything goes 何でもあり
・pundit 評論家
・red state 共和党支持者の多い州
・blue state 民主党支持者の多い州
・worship 崇拝する
・federal agent 連邦捜査員、FBI捜査員
・poke around ~をのぞく、聞き込みをする
・pledge allegiance to (~に)忠誠を誓う
・stars and stripes 星条旗
・cynicism 皮肉
・senate 上院

■日本語訳
<Boston July 27, 2004>
今話しているうちにも、何でもありの政治を受け入れている情報操作屋や宣伝屋が我々を分断させようとしている。

私は今夜彼らに言いたい。リベラルのアメリカも保守のアメリカもなく、ただ“アメリカ合衆国”があるだけだ。

黒人のアメリカも白人のアメリカもラテン人のアメリカもアジア人のアメリカもなく、ただ“アメリカ合衆国”があるだけだ。

評論家たちは、我々の国を『赤い州(共和党支持の州)』と『青い州(民主党支持の州)』に切り分けようとしているが、私にも言いたいことがある。

青い州でも神を崇拝するし、赤い州でも図書館の周りで連邦捜査官がききまわるのを好まない。

青い州でもリトルリーグをコーチするし、赤い州にもゲイの友人がいる。

イラク戦争に反対した愛国者もいれば、それを支持した愛国者もいる。

我々は皆、星条旗に忠誠を誓い、米国を守っている一つの国民です。

結局、それがこの選挙の意味です。皮肉の政治に参加しますか?それとも、希望の政治に参加しますか?


<South Carolina December 9, 2007>
ひとつになった意見は部屋を変えることができる。部屋を変えることができれば、上院を変えることができる。そして、上院を変えることができれば、州を変えることができる。そして、州を変えることができれば、国家を変えることができる。そして、国家を変えることができれば、世界を変えることができる。

皆さんの意見は世界を変えることができる。



オバマ氏のAudiobook
The Audacity of Hope
The Audacity of Hope
posted with amazlet at 08.08.10
Barack Obama
Random House (a)
売り上げランキング: 19128
おすすめ度の平均: 4.5
4 かなりのボリュームでした
5 2004年の基調演説の展開
5 分裂するアメリカの統合のシンボルとしての黒人リーダー


生声CD付き [対訳] オバマ演説集
生声CD付き [対訳] オバマ演説集
朝日出版社
発売日:2008-11-20
おすすめ度:4.5
おすすめ度5 英語教材として使用する場合の一例
おすすめ度4 “英語教材”という見方だけで終わらせてはいけない
おすすめ度5 歴史に残る名演説


リーダーの英語
リーダーの英語
コスモピア
発売日:2006-01-26
おすすめ度:5.0
おすすめ度5 リーダーの話は分りやすい言葉に、メリハリのある話し方が大切なんですね!
おすすめ度5 スピーチを通して学ぶ
おすすめ度5 リーダーの英語
おすすめ度5 名スピーチを新鮮な視点で捉えた良書
おすすめ度5 著名人の名スピーチを読者に優しく丁寧に取扱った秀作


【関連エントリー】
- オバマ氏が大統領に 勝利宣言スピーチ ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~
- オバマ氏の演説がスゴイ! ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~
- オバマ氏の名スピーチ(字幕つき) ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~
- 米大統領秒読み バラック・オバマ氏のエントリーまとめ ほぼ毎日 英語学習 ...
- オバマ氏の大統領候補指名受諾演説 ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~
- オバマ家の犬選び First Dog (ABCニュースシャワー) ほぼ ...
- オバマ氏 10の公約 !? on デビッド・レターマン・ショー ほぼ毎日 ...
- オバマ氏の「豚に口紅」発言 ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~
- 「オバマ氏を大統領に」 クリントン氏が支援表明 ほぼ毎日 英語学習日記 ...


<追記>
08.2.10
日本語訳を追加しました。


関連記事

コメント
非公開コメント

すばらしいです

以前からよく見せていたいています。
私もTOEIC860目指していますがまだ及ばす。。。こちらがとても励みになっております。
私もオバマ氏の演説は聞きやすくていいなと思っていた矢先にスクリプトつけてくださって、公開、とても嬉しいです。ありがとうございます
またABCニュースシャワーの記事もよく載せてくださって助かっています。
これからも更新楽しみにしていますので頑張ってくださいね。
自身のブログにもリンクはらせて頂きます・・

2008-02-05 09:56 | from yumei

オバマ氏のスピーチはすごいすごいと聞いていましたが、確かに切れのいいスピーチですね。初めて聞きました。
とうとうスーパーチューズデイですが、クリントンさんとオバマ氏の戦いはもう少し続きそうですね。どちらが勝つのか楽しみです。

2008-02-06 00:07 | from ウェーバー

yumeiさんへ

はじめまして。コメントありがとうございました。

TOEIC860はもう少しで手が届きそうで、なかなか達成できずにいるので、次回はいい加減達成したいところです。

オバマ氏のスピーチはとても上手ですね。オバマ氏の動画は他にもたくさんありますが、今回ご紹介したものがオススメです。

今後もABCニュースシャワーは可能な限り取り上げたていく予定です。
これからもよろしくお願いします。

2008-02-06 06:35 | from キョン5 | Edit

ウェーバーさんへ

オバマ氏のスピーチは絶妙でとてもリズミカルですね。

私はこれまでアメリカの大統領選挙にあまり興味がありませんでしたが、英語を勉強しているせいもあり、今年はかなり興味をもってみています。
結果がどうなるのか楽しみですね。

2008-02-06 06:46 | from キョン5 | Edit

大学時代にESSという英語サークルでキング牧師のスピーチを暗記しましたが、オバマ氏の演説もすごいですね。当選すれば歴史に残る演説になるかも。ブログで取り上げてくれてうれしいです。

2008-02-06 08:31 | from yoko

yokoさんへ

オバマ氏の演説はホント引き込まれるものがありますね。

今日のエントリーで動画+字幕を載せましたので、そちらも是非!

2008-02-09 05:23 | from キョン5 | Edit

No title

オバマ氏の演説はとても素晴らしいですよね。自分も良く聞いて、英語の勉強に使っています。オバマ氏みたいな話し方が出来たらいいなといつも思っていて目指しています。

2012-08-24 22:51 | from Sukara

Sukaraさん

コメントありがとうございます。オバマ氏の話し方は抑揚が上手で感動的になりますよね。オバマ氏を目指すなんてすばらしいです。頑張ってください。

2012-09-09 00:13 | from キョン5

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/792-71bbd615