Top Page > 日本文化を英語で紹介 > 「節分」を英語で説明する

「節分」を英語で説明する

2008年02月02日


日本の文化/年中行事を英語で説明しようと思ってもなかなか言葉がでてこないガーン
明日2月3日は節分なので、「節分」について英語で説明できるようにしたいと思います。

節分

節分 Setusubun/Bean Throwing Ceremony

蜜葉のクローバー節分は立春の前日


Setsubun literally means “the day between two seasons”. People celebrate Setsubun on either the 3rd or 4th of February, the day before the first spring day on the present calendar.

(節分は文字通り「2つの季節を分ける」という意味です。立春の前日、現在の暦で2月3日か4日に節分を祝います。)

・立春 the first spring day


蜜葉のクローバー豆まき


Bean throwing called mamemaki is done at home on the night of Setsubun. People scatter roasted soy beans inside and outside their houses shouting, “Fortune in, devils out”. Then they eat the same number of beans as their age and wish for good health. Bean is “mame” in Japanese which means good health.

At some houses, where there are especially young children, one of the family members (usually the father) act as an "Oni", and the kids throw beans at him to make him ran away.

(節分の日の夜には、豆まきと呼ばれる行事が家で行われます。人々は家の内と外に向かって、「鬼は外、福は内」と叫びながら炒った大豆を撒きます。その後、自分の年と同じ数の炒り豆を、健康を願って食べます。「まめ」という日本語は「健康」の意味があります。

特に小さな子供のいる家庭では、家族の一人(たいていは父親)が鬼の役となり、子供たちは鬼を外に追い出す為に鬼に向かって豆を投げます。)

・豆まき bean throwing
・scatter 〜をまき散らす、ばらまく
・act as 〜の役を務める


蜜葉のクローバー恵方巻き


Eating “Ehou-maki” is another special traditional event which has become popular recently. ”Ehou-maki” is a sushi roll made from rice, cucumber, shiitake mushroom, eel and so on. They say if you eat it facing the happy direction while keeping quiet, you will become happy.

(「恵方巻き」を食べることは、近年ポピュラーになっている別の伝統行事です。「恵方巻き」は、ご飯、きゅうり、シイタケ、うなぎなどで作られた巻きずしです。黙って恵方の方向を向いて食べると幸せになると言われています。)

・sushi roll 巻きずし
・shiitake mushroom シイタケ


参考にした本、Webサイト
英語で紹介する日本と日本人―外国人の興味と疑問364に答えられる本
NIC Volunteer Plaza
All About(節分を英語で説明してみよう)


<雑記>
私は恵方巻き巻き寿司を一度も食べたことがありませんが、最近は関東でもスーパーやコンビニで盛んに宣伝しているので、今年は食べてみようかなぁと検討中です。
明日の節分は、東京で雪が降る可能性が高まっているらしい...。明日は朝から外出するので勘弁ガーン。。。
ランキング参加中です。1日1回下記2クリックのご協力お願いします
にほんブログ村 英語ブログへ I appreciate your vote♪


関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:
Loading




コメント

  1. Tim | URL | mQop/nM.

    恵方巻き

    こんにちは。

    私は最近まで恵方巻の存在を知りませんでした・・恥ずかしながら。
    しかも,その方向が毎年変わるものとは!
    ここ数年は方角を調べて食べるようにしています。
    やはり縁起物ですからね。

    キョンさんも今年は是非!

  2. taro | URL | V5TnqLKM

    恵方巻き

    こんばんは。

    僕は昨日、会社で恵方巻きを食べましたよ〜。黙ってられずに同僚としゃべりながら食べてしまいました・・・orz

    関西のほうが有名らしいですよ。
    (大阪?)

  3. キョン5 | URL | 0uEDBwdM

    Timさんへ

    2008年の恵方は南南東だそうです。毎年方角がかわるんですね。
    縁起物とのことで、今日は帰りに買って来て食べてみようと思います。

  4. キョン5 | URL | 0uEDBwdM

    taroさんへ

    一本を黙って食べるというのも周囲に人がいる環境では難しいですね。
    腰に手を当て、恵方の方角を向いて黙々とかぶりついている人たちを以前テレビでみて笑ってしまいました。

コメントの投稿

◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/790-8f94eb35
この記事へのトラックバック