浜崎あゆみ 左耳の聴力を失ったことを告白 - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

浜崎あゆみ 左耳の聴力を失ったことを告白


歌手の浜崎あゆみが「左耳は、もう完全に機能しておらず、治療の術はない」と、左耳の聴力を失ったことをウェブサイトで明らかにした、というニュース。

個人的にはそれほど好きな歌手ではないけど、何年か前に「浜崎あゆみ…光と影」という密着特番をみて、ものすごいプロ意識が強い人だなぁと思ったのを覚えている。今回も音楽活動に支障がでるような状態にもかかわらず、「残された右耳で限界まで歌い続ける」という前向きな姿勢はさすがだなぁと思う。予定通りツアーをやるらしいけど、休まなくていいのかなぁひよこ@はてなと思ったりする。

英文引用元記事:AFP

Japanese pop princess Ayumi Hamasaki has revealed she has gone deaf in her left ear, but has vowed to continue her career and go ahead with an upcoming tour of Asia.
(日本のポップスター浜崎あゆみが、左耳の聴力を失っていることを明らかにした。しかし、彼女は、歌手活動を続けることを宣言し、気たるアジアツアーも予定通り開催する意向である。)

・go deaf 耳が聞こえなくなる
・vow to  ~することを誓う
・go ahead with (計画などを)進める



関連記事

コメント
非公開コメント

初めまして、英語の勉強をしているmickeyと言います。
よろしくお願いします。

昨日彼女のニュースを聞いて、とても驚きました。
彼女のファンではありませんが、自分も耳が少し悪いので、他人事とは思えませんでした。

それでそのことをライティングしようとしたのですが、「左耳が聞こえなくなった」という英文すら出てこないという情けなさでした。(苦笑)

紹介していただいた英文記事、とてもわかりやすかったので、参考にしたいと思います。有難うございました。

2008-01-08 18:48 | from mickey | Edit

mickeyさんへ

はじめまして。コメントありがとうございます。

私もいざ「左耳が聞こえなくなった」と英語で言おうとするとでてこないですね。
このようなニュースの少しずつの積み重ねで英語力がついていけばいいなぁと思っています。

これからもよろしくお願いいます。

2008-01-09 07:09 | from キョン5 | Edit

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/769-2661c73d