text message 携帯メール(ABCニュースシャワー)
2007/11/23 Fri [Edit]
英語キーワード:text message「携帯メール」
アメリカでは、感謝祭にあたって、イラクなどに駐在する兵士に感謝のメッセージを送る運動が進められている。ある女子学生が進めるこの運動は、100万通の携帯メールを集めることが目標。
キーワード解説:携帯電話(cell phone)で送るメール(携帯メール)のことを英語では、text messageという
携帯電話にちなんで...
マナーモードは英語で 「silent mode」 サイレントモード
山手線の車内英語アナウンス
よく利用する山手線の英語アナウンスについてまとめました。
■行き先の説明
This is a Yamanote Line train bound for Shinjuku and Ikebukuro.
(この電車は、山手線外回り、新宿・池袋方面ゆきです。)
・bound for (列車などが)〜行きの
■原宿駅に到着するとき
The next station is Harajuku. The doors on the right side will open.
(次は、原宿、原宿、お出口は、右側です。)
■乗り換えのアナウンス
Please change here for: the Chiyoda Subway Line.
(地下鉄千代田線は、お乗り換えです。)
■携帯電話の使用について
Please switch off your mobile phone when you are near the priority seats. In other areas, please set it to silent mode and refrain from talking on the phone.
(優先席付近では、携帯電話の電源をお切りください。それ以外の場所では、マナーモードに設定のうえ、通話はお控えください。)
・switch off 電源を切る
・priority seat 優先席
・silent mode 携帯電話のマナーモード
・refrain from 〜ing 〜するのを控える
■優先席について
There are priority seats reserved for elderly and handicapped passengers, expecting mothers, and passengers accompanying small children.
(この電車には優先席があります。お年寄りや、身体の不自由なお客様、妊娠中や、乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲りください。)


↓ ↓ ↓
I appreciate your vote♪
カテゴリー:「ABC News Shower」の最新記事一覧
Comments
山手線の英語アナウンスありがとうございます
キョン5さんのブログいつも楽しみにしています。
私も山手線をよく利用するので英語のアナウンスが気になっています。いつも一部(please set it to silent modeの部分)が何と言っているのかわからなくてもやもやしていたんですが解決しました。
優先席付近ではお年寄りや〜...の英語アナウンスは何て言っているのでしょうか?
priority seatやelderly peopleなど部分的にしか理解できません。
わかったら教えてください。
よろしくお願いします。
toraさんへ
コメントありがとうございます。
山手線の英語アナウンス、いくつかの場面を追加しましたので、ご確認ください。
There are priority seats reserved for elderly and handicapped passengers, expecting mothers, and passengers accompanying small children.
(この電車には優先席があります。お年寄りや、身体の不自由なお客様、妊娠中や、乳幼児をお連れのお客様がいらっしゃいましたら、席をお譲りください。)
Track Backs
TB URL