「電車で足止めを食らう」の言い方
2007-11-06|英語学習 文法・英語表現
昨日は帰宅途中の電車で人身事故があり、1時間以上も足止めを食らってしまった。
どうすることもできず電車の中で缶詰状態...。とても苛立つ出来事でしたが、気を取り直して前向きに考え、英語の勉強に役立てようと思います...。
このようにある所から抜けられない状態のことを英語では...。
渋滞で身動きが取れないことは、be stuck in traffic
例文をいくつか・・・
■We've been stuck in traffic for two hours.
(渋滞で2時間も身動きがとれない!)
■I got stuck in traffic jam on my way to work.
(出勤途中で渋滞に巻き込まれた)
■My flight's been delayed, so I'm stuck at the airport.
(飛行機が遅れていて、空港で立ち往生しているの。)
■I am stuck in the elevator.
(エレベーターの中に閉じ込められてしまった!)

どうすることもできず電車の中で缶詰状態...。とても苛立つ出来事でしたが、気を取り直して前向きに考え、英語の勉強に役立てようと思います...。
このようにある所から抜けられない状態のことを英語では...。
渋滞で身動きが取れないことは、be stuck in traffic
例文をいくつか・・・
■We've been stuck in traffic for two hours.
(渋滞で2時間も身動きがとれない!)
■I got stuck in traffic jam on my way to work.
(出勤途中で渋滞に巻き込まれた)
■My flight's been delayed, so I'm stuck at the airport.
(飛行機が遅れていて、空港で立ち往生しているの。)
■I am stuck in the elevator.
(エレベーターの中に閉じ込められてしまった!)
関連記事
- No Tag