久しぶりのSkype(スカイプ):touch wood 嫌な目にあいませんように
2007/10/07 Sun [Edit]
ものすごく久しぶりにイギリス人の友達とSkypeで話した。といっても、英語はほとんど話さなかった...。彼は日本語を勉強していることもあり、とても日本語を話したい様子だったので終始日本語に徹した。1時間以上も日本語で会話したので、相当満足したみたいだった。
<数少ない英語の中から学んだちょっと面白い表現>
touch wood : knock on wood も同じ (直訳:木に触る)
意味)いつまでも運が続きますように、嫌な目に逢いませんように、くわばらくわばら
◆自慢話や調子のいいこと、幸運なことについて話した直後に禍を避けるためのおまじないとして使われる表現。これを言う代わりに木でできているものをたたいてみせることもある。
例) I am well, touch wood. (調子いいよ。このままこの調子が続きますように!)
= I am well, and I hope I will stay well.
例のような使い方はごくごく普通にするとのことなので、是非覚えておきたい表現です。
■このブログを応援する<数少ない英語の中から学んだちょっと面白い表現>
touch wood : knock on wood も同じ (直訳:木に触る)
意味)いつまでも運が続きますように、嫌な目に逢いませんように、くわばらくわばら
◆自慢話や調子のいいこと、幸運なことについて話した直後に禍を避けるためのおまじないとして使われる表現。これを言う代わりに木でできているものをたたいてみせることもある。
例) I am well, touch wood. (調子いいよ。このままこの調子が続きますように!)
= I am well, and I hope I will stay well.
例のような使い方はごくごく普通にするとのことなので、是非覚えておきたい表現です。


↓ ↓ ↓
I appreciate your vote♪
カテゴリー:「Skype・メッセンジャー」の最新記事一覧
Comments
Track Backs
TB URL