プリズン・ブレイク シーズン2 第6話 再会:Subdivision - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

プリズン・ブレイク シーズン2 第6話 再会:Subdivision

プリズン・ブレイク シーズン2 第6話 再会:Subdivision

もう7話がオンエアされてしまったけど、ようやく6話を見たのでアップします。

別行動になっていたヘイワイヤが久しぶりに登場。絵画を奪って逃走...。今後の動きが気になる。そしてサラの父親がワシントンでケラーマンを目撃し、サラに電話で忠告。ようやく気づいてくれた!最後はマイケル達のところに警察が来てしまった。どうなるのか次回が楽しみ!!

英語は1回聞いただけでは聞き取るのが困難な箇所がたくさんあった。イディオムなど役立ちそうな表現が結構出来てきたのでとりあえず書き出しました。結構な量になってしまい疲れたsc06

<英語メモ>
(ユタ州:車の中 マイケルとT-bagの会話)
マイケル:if you can't remember where that silo was,you're worthless to us.(貯蔵庫がどこにあるか思い出せないならお前にもう用はない)
worthless 役に立たない、価値のない

T-bag:I didn't know this place would now be smothered in tract homes.(こんな住宅地になっているなんて思いもしなかった)
smother スマザー  ~を覆う
tract home 住宅団地

(FBIソルトレイク支局:捜査員がマホーンに)
捜査員:We've been briefed on all the men at large.(脱獄犯についての報告は受けている)
at large (犯人などが)逃亡中の
be briefed on ~の概要を知っている(把握している)

The full force and resources of the entire salt lake city field office are at your disposal.(ソルトレイクイブの人員も資材もすべて自由に使ってくれ)
at one's disposal (人)が自由に(好きなように)使える

(ユタ州:車の中 マイケル、リンカーン、T-bagの会話)
リンカーン:Something was in their way.(何かが邪魔している)
in one's way 邪魔する<あなたの道の中に入る→あなたの邪魔をするといった発想>

マイケル:This isn't a high-end subdivision.(ここは高級住宅地じゃない)
high-end 高所得者向けの、金持ち相手の、高級の
subdivision 分譲地、一区画

リンカーン:Everybody's got to pitch in to make this happen.(この計画には全員の協力がいる)
pitch in 協力する、援助する

トゥイーナ:I want my cut of the money.(分け前をよこせ)
cut 分け前

マイケル:Then gas up the car.(ガソリンを入れてこい)
gas up  (満タンに)ガソリンを入れる

(Cノートがスークレにバイクに乗せてと頼む)
Cノート:I'll make it worth your while.(乗せる価値はあるよ)
worth one's while  時間や手間をかけるだけの価値がある
→make it worth one's while それ相応のお礼をする

(サラの部屋:サラが折り紙に書かれた番号に電話すると)
Your call cannot be completed as dialed.Please check the number and dial again.(おかけになった電話番号は使われておりません。番号をお確かめの上、おかけ直しください。 )

(ホワイトハウス:ケラーマン(ランス)とキム)
ケラーマン:you know,to be honest,uh,I was expecting to brief the president.(本音を言うと大統領に直に報告したい)
brief 概要を説明する

(ホワイトハウス:男性がサラの父親に)
The president has unwavering faith in you.(大統領は君を完全に信頼している)
unwavering 揺ぎない

Governor,are you with me? (知事、聞いている?)
Are you with me? 聞いてるの?、私の話についてきていますか?

(マイケルは作業着姿で家のチャイムを鳴らし、出てきた女性に尋ねる)
Is your electricity out?(停電していませんか?)
マイケル:electricity is out 停電する

(新興住宅地:女性の家)
マイケル:It'll look as good as new.(跡は残らない→新品同様になる)
as good as new 新品同様に

マイケル:One way or another,we'll be out of here today.(何とかして今日中には終わらせる)
one way or another あれこれ方法を使って、何とかして、いずれにせよ

マイケル:The noise might be substantial.(音がかなりうるさくなりそう)
substantial 十分な、かなりの(量の)

女性:I'm gonna keep an eye on y'all and make sure you don't steal anything.(何か盗まないかあなた達をみている)
keep an eye on ~から目を離さない

マイケル:Your timing is flawless.(見事なタイミングだ)
flawless  欠点(非の打ちどころ)のない、完ぺきな

マイケル:The two of you being here right now jeopardizes everything.(今二人にここにいられたらすべてが台無しになる)
jeopardize 危うくする、台無しにする

(目の不自由な老婆がヘイワイヤに)
Peanut butter and jelly with the crusts cut off.(ピーナッツバター入りで耳はとってある)
crust クラスト パンの耳
cut off 切除する、切断する

There's an intruder in my house.(知らない人がうちにいます)
intruder イントルダー 侵入者

(新興住宅地:女性の家で女性がT-bagに)
He was really buttoned up.(彼は口数が少なかった)
buttoned up 口数の少ない




関連記事

コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/598-3cb7569a