英語でしゃべらナイト キャメロン・ディアス
2007-07-03|.映画・音楽・芸能・テレビ 英語でしゃべらナイト
インタビューは、キャメロン・ディアス(Cameron Diaz)。どうも押切もえの喋り方に違和感を感じてあまり好きになれない。釈由美子の方がよかった気がする。
キャメロンディアスは、いつもの通り気さくにインタビューに答えていた。彼女の英語は、聞き取りやすい!
「なぜそんなに明るくいられるのか」との質問に、
Well, I have a pretty good life.(人生が充実しているからでしょう)
I’m very grateful for everything that I have and I appreciate...you know, people being nice to me and being kind to me. (私はいま私に与えられたものにとても感謝しています。人が私に優しく親切にしてくれることにも感謝しています。)
So, I’m just appreciative of that so it makes me happy and I smile.(それがうれしくて思わず微笑んでしまうのです。)
be appreciative of ~に感謝している
I am appreciative of that. は I appreciate that. と同じことだと思うけど、なんとなくネイティブっぽい。こんな英語が使えるようになりたい!
キャメロン・ディアスは、以前Actors Studio Interviewでも、
I am so blessed with a great family. (本当すばらしい家族に恵まれて感謝します)と家族への感謝の気持ちを表現していたのを思い出した。感謝の言葉が真っ先にでる人は好感が持てる。
キャメロンディアスは、いつもの通り気さくにインタビューに答えていた。彼女の英語は、聞き取りやすい!
「なぜそんなに明るくいられるのか」との質問に、
Well, I have a pretty good life.(人生が充実しているからでしょう)
I’m very grateful for everything that I have and I appreciate...you know, people being nice to me and being kind to me. (私はいま私に与えられたものにとても感謝しています。人が私に優しく親切にしてくれることにも感謝しています。)
So, I’m just appreciative of that so it makes me happy and I smile.(それがうれしくて思わず微笑んでしまうのです。)
be appreciative of ~に感謝している
I am appreciative of that. は I appreciate that. と同じことだと思うけど、なんとなくネイティブっぽい。こんな英語が使えるようになりたい!
キャメロン・ディアスは、以前Actors Studio Interviewでも、
I am so blessed with a great family. (本当すばらしい家族に恵まれて感謝します)と家族への感謝の気持ちを表現していたのを思い出した。感謝の言葉が真っ先にでる人は好感が持てる。
関連記事