プリズン・ブレイク シーズン2 第2話 オーチス
2007-06-03|.海外ドラマ プリズン・ブレイク
プリズン・ブレイク シーズン2 第2話“オーチス”/Otis
今回はきちんと副音声がみれる設定で録画したので英語でみることができた。男性陣(特にリンカーン)の英語を聞き取るのが難しい。シーズン1に引き続き英語の難易度はやや高い。
シーズン2で今のところ最も気になる人物はマホーン。今回もオーチスにすぐ気づくなどIQの高さがうかがえた。
T-Bagは怖すぎ...。獣医さんかわいそうだった。
<英語メモ>
Our photos are in the paper. (新聞に顔がでてる)
be in the paper 新聞に載る
They all had a head start, except for T-Bag. (T-bag以外はみんなうまくやっている)
have a head start: (競争相手より)先に(有利な)スタートを切る
I would never leave LJ behind, but we can't do this now. There's no plan in place. (LJを置き去りにはしない。でも、今は不可能だ。何の準備もしていない)
leave behind: 置き去りにする
in place: 準備万端で、環境が整って
Is it true that almost all of the inmates that either escaped or tried to escape worked on prison industries? (脱獄計画にかかわった受刑者はそのほとんどが刑務作業に携わっていましたね)
Can I help you find anything?(何かお探しですか ◆店員⇒客)
You'll be docked two weeks, placed on three months probation.(2週間の減給および3ヶ月の謹慎)
dock:(給料などを)減らす、ここではpay cutの意味
probation: 謹慎、執行猶予
今回はきちんと副音声がみれる設定で録画したので英語でみることができた。男性陣(特にリンカーン)の英語を聞き取るのが難しい。シーズン1に引き続き英語の難易度はやや高い。
シーズン2で今のところ最も気になる人物はマホーン。今回もオーチスにすぐ気づくなどIQの高さがうかがえた。
T-Bagは怖すぎ...。獣医さんかわいそうだった。
<英語メモ>
Our photos are in the paper. (新聞に顔がでてる)
be in the paper 新聞に載る
They all had a head start, except for T-Bag. (T-bag以外はみんなうまくやっている)
have a head start: (競争相手より)先に(有利な)スタートを切る
I would never leave LJ behind, but we can't do this now. There's no plan in place. (LJを置き去りにはしない。でも、今は不可能だ。何の準備もしていない)
leave behind: 置き去りにする
in place: 準備万端で、環境が整って
Is it true that almost all of the inmates that either escaped or tried to escape worked on prison industries? (脱獄計画にかかわった受刑者はそのほとんどが刑務作業に携わっていましたね)
Can I help you find anything?(何かお探しですか ◆店員⇒客)
You'll be docked two weeks, placed on three months probation.(2週間の減給および3ヶ月の謹慎)
dock:(給料などを)減らす、ここではpay cutの意味
probation: 謹慎、執行猶予
関連記事
- No Tag