LOST シーズン3 #50 A Tale of Two Cities
2007/05/28 Mon [Edit]
LOST シーズン3 第50話“囚われた者たち”/A Tale of Two Cities
先週AXNでやっていたLOSTシーズン3 第1話のプレミア放送をようやく見た。やや展開が遅いのが気になるけど面白い!
それにしても、偽ヘンリーことベンの顔が不気味...。
6月はプリズンブレイク、LOST、そしてHOUSEシーズン2と見逃せないドラマが一気に増える!!
英語力もアップするといいんだけど...
とりあえず勉強になった英語表現を書き出しました。
AMELIA: Still hasn't fixed your plumbing yet? (まだ配管直してないの?)
plumbing プラミング 配管
WORKER GUY: It's a work in progress.(直してる最中だ)
work in progress 処理中(進行中)の作業
JULIET: I think you're stubborn.(頑固だと思う)
stubborn スタボーン 頑固な
ジャックの父がジャックに: Let it go, Jack. (忘れるんだ)
let it go あきらめる、ほっておく、忘れる
JULIET: You sit there across from the door, back against the wall. (ドアの向かいの壁に背をむけて座って)
across from 〜の向かいに
JACK: What the hell is going on here? (何が起きてるんだ?)
what the hell 一体何が
KARL: Sorry, I involved you in my breakout attempt. (俺の脱走計画に巻き込んですまない)
breakout 脱走、脱出
JULIET: Your head is probably sore, your throat is raw. (頭やのどが痛いでしょ)
raw ヒリヒリ痛む、(傷など)皮のむけた
If you don't eat or drink something soon you're going to start hallucinating. (何か食べるか飲まなきゃ幻覚が起きるわ)
hallucinate 幻覚を起こす
女性: Why don't you grab a chair and join us? (一緒に座って)
grab a chair 腰をおろす、座る
Your father has been sober 50 days now. (お父様は今日で禁酒50日目よ)
sober 酔っていない、しらふの
TOM: I'll bring you some anti-septic later. (消毒薬を持ってこよう)
anti-septic 消毒薬
JULIET: I have a copy of his autopsy report. (検視報告書のコピーがある)
autopsy 検視
GUARD: Sheppard, someone posted your bail.(シェパード 保釈だ)
post bail 保釈金を納める(支払う)
SARAH: Look at the bright side. (いい方に考えてよ)
look at the bright side 状況をいい方向に考える
■このブログを応援する先週AXNでやっていたLOSTシーズン3 第1話のプレミア放送をようやく見た。やや展開が遅いのが気になるけど面白い!
それにしても、偽ヘンリーことベンの顔が不気味...。
6月はプリズンブレイク、LOST、そしてHOUSEシーズン2と見逃せないドラマが一気に増える!!
英語力もアップするといいんだけど...
とりあえず勉強になった英語表現を書き出しました。
AMELIA: Still hasn't fixed your plumbing yet? (まだ配管直してないの?)
plumbing プラミング 配管
WORKER GUY: It's a work in progress.(直してる最中だ)
work in progress 処理中(進行中)の作業
JULIET: I think you're stubborn.(頑固だと思う)
stubborn スタボーン 頑固な
ジャックの父がジャックに: Let it go, Jack. (忘れるんだ)
let it go あきらめる、ほっておく、忘れる
JULIET: You sit there across from the door, back against the wall. (ドアの向かいの壁に背をむけて座って)
across from 〜の向かいに
JACK: What the hell is going on here? (何が起きてるんだ?)
what the hell 一体何が
KARL: Sorry, I involved you in my breakout attempt. (俺の脱走計画に巻き込んですまない)
breakout 脱走、脱出
JULIET: Your head is probably sore, your throat is raw. (頭やのどが痛いでしょ)
raw ヒリヒリ痛む、(傷など)皮のむけた
If you don't eat or drink something soon you're going to start hallucinating. (何か食べるか飲まなきゃ幻覚が起きるわ)
hallucinate 幻覚を起こす
女性: Why don't you grab a chair and join us? (一緒に座って)
grab a chair 腰をおろす、座る
Your father has been sober 50 days now. (お父様は今日で禁酒50日目よ)
sober 酔っていない、しらふの
TOM: I'll bring you some anti-septic later. (消毒薬を持ってこよう)
anti-septic 消毒薬
JULIET: I have a copy of his autopsy report. (検視報告書のコピーがある)
autopsy 検視
GUARD: Sheppard, someone posted your bail.(シェパード 保釈だ)
post bail 保釈金を納める(支払う)
SARAH: Look at the bright side. (いい方に考えてよ)
look at the bright side 状況をいい方向に考える


↓ ↓ ↓
I appreciate your vote♪
カテゴリー:「LOST」の最新記事一覧
Comments
Track Backs
TB URL