ifとwhen
2006-08-13|英語学習 英語に関すること全般
一年以上ぶりに英文ライティングtry againを再開しようと思う。
<時制の落とし穴>
雨がやんだら、私は図書館へ行きます。
⇒(誤答例)If it stops raining, I will go to the library.
<時制の落とし穴>
雨がやんだら、私は図書館へ行きます。
⇒(誤答例)If it stops raining, I will go to the library.
(正答)When it stops raining, I will go to the library.
「・・・すると」は、すぐにifを使いがちだけど、ifは「そうならない場合もある」ことを意味する。
「試験に受かったら・・・」は、もしかしたら受からないかもしれないからifでよいけど、「雨がやんだら・・・」は、永久に雨がやまないことはないので、ifはダメでwhenを使う。
if:そうならない場合もある
when:いつかは必ずそうなる
なるほど、と思い、Googleに誤答例と正答をかけてみるとヒット数に大差はないことが判明!
どちらでもいいっていうことなのかなぁ!?
「・・・すると」は、すぐにifを使いがちだけど、ifは「そうならない場合もある」ことを意味する。
「試験に受かったら・・・」は、もしかしたら受からないかもしれないからifでよいけど、「雨がやんだら・・・」は、永久に雨がやまないことはないので、ifはダメでwhenを使う。
if:そうならない場合もある
when:いつかは必ずそうなる
なるほど、と思い、Googleに誤答例と正答をかけてみるとヒット数に大差はないことが判明!
どちらでもいいっていうことなのかなぁ!?
関連記事
- No Tag