maverick
2006/01/30 Mon [Edit]
keyword: maverick
How significant is it to have Steve Jobs known as kind of a maverick joining the board of Disney?
ある種の異端児と知られるスティーブジョブズ氏がディズニーの役員となることの意味は?
He is the force behind the iPod digital music player. 〜の本家、仕掛け人


↓ ↓ ↓
I appreciate your vote♪
カテゴリー:「ABC News Shower」の最新記事一覧
Comments
初めてコメントします。ちょくちょく読ませてもらっています^^;ニュース英語の語彙は勉強になりますねー。
"force behind"で「仕掛け人」ですか〜。力の裏側、裏で糸引いてるって感じがして良くできた英語だなーなんて思いました。
まつさん、はじめまして。コメントありがとうございます。
辞書をみるとdriving force behind「〜の立役者、〜を支える原動力」がよく使われているようです。
ほんとにニュースの語彙は勉強になりますね。
Track Backs
TB URL
先週、もっとも米国メディアを賑わせたのは、やはりディズニー(Disney)による、アニメ製作会社 ピクサー(PIXAR)の買収です。皆さんはこのピクサーという会社をご存知でしょうか?▼ アニメ製作会社 PIXAR業界の方は皆さんよくご存知だと思