池江璃花子選手が白血病を公表。白血病を英語で言うと? - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

池江璃花子選手が白血病を公表。白血病を英語で言うと?

競泳の池江璃花子(18)が白血病を公表したことが連日ニュースで取り上げられています。白血病は血液のがん(Blood cancer)と言われています。18歳という若さでこのような突然このような病気になりご本人は本当につらい思いだろうと考えると心が痛みます。未来ある若者の回復を祈るばかりです。

で、今回は「白血病」についての英語を紹介します。芸能人やスポーツ選手などでもかかる人が多い病気なので、英語で言えるようにしておきたい単語ですね。

白血病は英語で、leukemia【luːkíːmiə】と言います。発音はカタカナで表すと「ルーキミア(キにアクセントを置く)」が近いです。

アメリカとイギリスでスペルが異なります。
アメリカ英語・・・leukemia
イギリス英語・・・lleukaemia

発音は同じですが、語尾のスペルが若干異なります。

彼女は白血病です(白血病を患ってる)を英語で言うと、
She has leukemia.
となります。


Japanese swimming star Rikako Ikee has been diagnosed with leukemia.
(日本水泳のスター池江璃花子選手が白血病と診断された)

be diagnosed with ~ で「~と診断される」という意味なので、
be diagnosed with leukemia で「白血病と診断される」となります。

池江選手は自らTwitterで白血病を公表しました。

I was feeling ill and urgently came home from Australia, underwent testing and the diagnosis was leukemia. I can't believe it, it's a confusing situation. But with treatment this is a disease that can be cured.

この度、体調不良としてオーストラリアから緊急帰国し、検査を受けた結果、「白血病」という診断が出ました。私自身、未だに信じられず、混乱している状況です。ですが、しっかり治療をすれば完治する病気でもあります。(池江選手のツイッターより)








白血病の治療として行われることもある骨髄移植はbone marrow transplantと言います。

She had a bone marrow transplant.
(彼女は骨髄移植を受けました)


陰ながら池江選手の回復を祈りたいと思います。


関連記事

コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1971-d07c33dc