「歯の詰め物が取れた」を英語で言うと? - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

「歯の詰め物が取れた」を英語で言うと?

「歯の詰め物がとれた!」を英語で言えますか?歯の詰め物はそんなに頻繁にとれるものではないので、使う機会は少ないかもしれませんが、覚えておくと便利な表現です。

歯の詰め物はfilling


歯は英語でtooth(複数はteeth)ですが、

歯の詰め物は「tooth filling」あるいは単に「filling」と言います。

fillは『歯の詰め物をする』という動詞で、fillingはその名詞形です。


(歯の詰め物が)とれるはcome out


歯の詰め物がとれるの『とれる』はcome outを使います。

したがって、『歯の詰め物が取れた』を英語言うと

My filling came out.

となります。

ちなみに、歯が抜けるは「fall out」を使って、
my tooth fell out.(歯が抜けた) と言います。


大きな被せ物はcrown


fillingは小さなむし歯などで削った部分に詰める詰め物ですが、大きく広範囲に歯全体に被せるものをcrownと言い、日本語だと『金冠』や『クラウン』と言います。

fillingとcrownの違いについてはこちらの動画がわかりやすいです


crownが取れた場合には、fall off や fall outがよく使われるようです。

My crown fell out.(私のクラウンが取れた)



関連記事

コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1962-c2cff3fb