パーキンソン病をボクシングで治療 cutting-edge therapy - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

パーキンソン病をボクシングで治療 cutting-edge therapy

アメリカで、パーキンソン病の患者に対してボクシングのエクササイズを取り入れる治療法が行われています。ABCニュースは、この最先端の治療法に取り組む患者のグループを取材しています。

スポンサーリンク

cutting-edge therapy「最先端の治療法」


cutting-edgeは「ナイフなどの刃」から比喩的に「最先端の、最前線の、前衛的な」。

・cutting edge machine  最新鋭の機械
・cutting-edge technology 最先端の技術
・cutting-edge information 最先端の情報

a cutting-edge therapy prescribed as a way to manage the symptoms
「症状を抑えるために処方された最先端の治療法」。



ニュース動画


この治療法に取り組んでいる患者たちは通常の生活をreclaim「取り戻す」ためにliterally fighting「文字どおり闘っている」と伝えている。


番組ウェブサイト:NHK BS「ABCニュースシャワー」

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1855-64299e04