「このメニューはドリンク付きですか?」を英語で言うと...。 - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

「このメニューはドリンク付きですか?」を英語で言うと...。

「このメニューはドリンク付きですか?」を英語で言えますか?
先日の「おとなの基礎英語」にでてきたフレーズですが、私はとっさに言えませんでした。海外で食事をするときに「~が付いている」という表現を知っていると便利です。

ショートケーキ

スポンサーリンク

come with ... で「…が付いてくる」


come withは「伴う」や「付随する」という意味。
したがって、「ドリンク付きですか?」と聞く場合には、
⇒ Does it come with a drink?

セットメニューは外国にもあるため、ドリンクがついているのか、サラダがついているのか、たずねたい時があります。そんなときに使えるのが、このキーフレーズです。 「 come with ... 」 で『…が付いてくる』という意味です。そして 「a drink」 は『1杯のドリンク』という意味です。
(ゴガクル:おとなの基礎英語のフレーズより)

come withの使い方


「A come with B. 」は「B come with A.」とも言うことができます。come with の前に来るものと後に来るものを入れ替えても同じ意味になります。

例えば、『ハンバーガーにはフライドポテトがついてくる』は、
・The hamburger comes with french fries.
・French fries come with the hamburger.

上記はどちらも同じ意味となります。日本語で『ハンバーガーはポテトについてくる』と言ったらおかしいですが、英語では、どちらがどちらについてくるのかは問題にはならないようです。


例文


・All courses come with bread.(メニューに記載されている)
全てのコースにパンがつきます

・Does that meal come with a soup?
この食事はスープ付きですか?

(ハンバーガー店での客と店員の会話)
・What does the Hawaiian burger special come with?
ハワイアンバーガースペシャルには何がつきますか?

・It comes with your choice of French fries, onion rings, or baked beans.
フライドポテト、オニオンリング、ベイクドビーンズから選ぶことができます。


come with ... は食事以外にも使える


例えば、おもちゃなどを買った際に「Does it come with batteries?」ときくと『電池もついていますか』という意味になります。また「come with a guarantee」で『保証つきである』という意味になります。

例文
・Does it come with batteries? 電池もついていますか?
・It didn't come with a manual. マニュアルがついてこなかった。
・The bike comes with a one-year warranty. そのバイクは1年間の保証つきです。

◆ ◇ ◆ ◇ ◆

「come with」は簡単でとても便利な表現ですが、意外とでてこないので使えるようにしておきたいですね。

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1815-5a6d7971