「○日連続」を英語で言うと? - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

「○日連続」を英語で言うと?

「3日間連続で寝坊しました」などというときの『3日間連続』を英語で言えますか?

「○日連続」「○回連続」などは使うことが多いので英語で言えると結構便利です。いくつかの言い方があるのでまとめてみました。

スポンサーリンク

in a row


「row」は「列」という意味で、「in a row」で「一列に、列をなして」という意味ですが「数字+in a row」で「連続して、立て続けに」という意味になります。「連続で(続けて)」を表す英語表現として最もよく使われます。

例えば、
・3日連続で=three days in a row
・3回連続で=three times in a row
・3週間連続で=three weeks in a row

◆例文
・I overslept for three days in a row. 3日間連続で寝坊した。
※「for three days in a row」のforは「…の間」という意味ですが、文頭以外では省略することが多いので、forを省略して「I overslept three days in a row.」ということも多い。

・He ate sushi for five days in a row.
彼女は5日連続で寿司を食べた。


concecutive


「concecutive」は「連続した」という意味の形容詞で、「3日連続」は「three consecutive days」と言います。「in a row」よりもフォーマルな言い方でニュースでよく見かけます。TOEICにもよく出題されます。

◆例文
・Consumer price index fell for three consecutive months.
消費者物価指数は3カ月連続で下落した。

私は以前に英会話のレッスンで「3連休」を「three consecutive holidays」と言ったことがあるのですが、先生(アメリカ人)からは「それでもOKだけど『three-day holiday』や『three-day weekend』のほうが自然」だと言われました。確かに「concecutive」という難しい単語を使うよりこの方が自然ですね。


successive


「successive」は「連続する、連続的な」という意味の形容詞で、使い方は「consecutive」とほぼ同じですが若干ニュアンスの違いがあります。

「successive」、「consecutive」はともに連続を意味するが、successiveが単に相次ぐことを意味するのに対して、cosecutiveは一定の規則的な順序で連続することを意味する。従って「5・6・7」はconsecutive numbersであるが、「6・5・7」の連続した数字はsuccessive numbersである。 (小学館プログレッシブ)


同じ連続でも「successive」は中断が入ることもあるということです。例えば「3日連続と言うときに「3 successive days」だと「月、水、金」のように日にちに間隔があいている可能性があるのに対して、「3 consecutive days」は「月、火、水」のように間隔がなく連続した日を表します。

・Stock prices rebounded today after five successive days of losses.
5日連続で下落した株価は今日回復した。


straight


straightにも形容詞で「連続した、間を置かない」という意味があるので、「3日連続」を「three straight days」または「three days straight」ということができます。

「in a row」と「straight」の違いについては、英語掲示板での以下回答が参考になります。

you can use in a row for anything, just like straight. Personally, I use in a row for actions that are not ongoing and straight or nonstop for continuous actions. There is no rule about this, it is just my personal style.

「in a row」は「straight」と同じように使うことができますが、個人的には『継続していない行為』に「in a row」を使い、『継続している行為』に「straight」を使います。これにルールはなく、あくまでの私の個人的な意見です。

・She has won the award five years in a row. (five seperate times, one award each year)
彼女は5年連続で賞を受賞した(5年間絶え間なく賞をとり続けたのではなく、1年に1回ずつ5年間賞をとった=継続していない行為)

・I slept for twelve straight hours this weekend. (one big long nap that took 12 hours)
私は今週末12時間連続で眠った(12時間起きることなくずっと眠り続けた=継続している行為)


◆例文
・Rain fell for three days straight. 3日連続で雨が降った。
・I studied for three hours straight last night.  昨夜3時間続けて勉強した。


running


「running」にも形容詞で「連続している」という意味があり、straightと同じような使い方をして、「3日連続」を「three running days」または「three days running」といいます。

◆例文
・She's won the championship three years running.
彼女は3年連続して選手権で優勝した。


「基数(普通の数詞)+複数名詞」 と「序数+単数名詞」


「○年連続」と言うときには、「基数(普通の数詞)+複数名詞」を使う場合と「序数+単数名詞」を使う場合があります。両者は同じ意味ですが、「基数」+複数名詞が「(単に)○年連続」というのに対して、「序数+単数名詞」は「(○年目に重きを置いて)○年連続」というニュアンスになります。

◆例文
・Inflation has fallen for three months in a row.
・Inflation has fallen for the third month in a row.

両方とも同じ意味ですが、上の文が「インフレは3ヶ月連続して減速している。」に対して、下の文は「インフレが減少するのは連続で3か月目になる(3か月目に重きが置かれている)」といったニュアンスとなる。


・She won the prize for four years running.
・She won the prize for the fourth year running.
上:彼女は4年連続で優勝した。
下:彼女は連続4年目になる優勝をした。


まとめ


「3日連続で」という主な言い方は以下の通り。

・for three days in a row
・for three consecutive days
・for three successive days
・for three straight days= for three days straight
・for three running days= for three days running

「three days」を「the third day」に置き換えてもほぼ同じ意味になる

・for the 3rd day in a row
・for the 3rd consecutive day
・for the 3rd successive day
・for the 3rd straight day= for the 3rd day straight
・for the 3rd running day= for the 3rd day running

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

No title

こんにちは。

以前にもこの記事を読ませていただきましたが、思い出して今ノートに書き写しました。
辞書を読むよりわかりやすかったです。

いつも参考になる記事をありがとうございます。



2014-11-20 18:34 | from Sakae | Edit

Sakae さん

コメントありがとうござます。少しでも英語学習のお役にたてて嬉しく思います。お互い英語学習頑張りましょう!

2014-11-26 14:01 | from キョン5 | Edit

Google books Ngram Viewer

とてもわかり易く記事をありがとうございます。
ところで、「Google books Ngram Viewer」で、いくつか見てみたのですが、Ngramsだと、three running days や third running day を入れても、「Ngrams not found: three running days, third running day」と出てしまうのですが、文法的には正しくても使われていないという理解でよろしいのでしょか?それとも何か背景があるのでしょうか。もしお分かりになることがあれば教えて下さい。

2015-02-22 07:48 | from - | Edit

Re: Google books Ngram Viewer

コメントありがとうございます。「Google books Ngram Viewer」はデータベースにある本の中にでてきた用語の検索なので、「3日連続」のように3日に限定してしまうと、かなり減ってしまうのではないかと思います。


「●日連続で」を日にちを限定しないで、『日連続で』の言い回しの頻度を調べるなら「running days」「straight days」「consecutive days」「days in a row」を検索窓に入れるとでてきます。

http://bit.ly/19Vu21i

2015-02-22 16:37 | from キョン5 | Edit

Re2: Google books Ngram Viewer

なるほど!お手数をお掛けしました。
3日と限定したからダメだったんですね。

後ろにrunningを付けたほうが、daysでもmonthsでもyearsでも使われていることは確認できましたので、自分で使うときにはやはり後ろに置こうと思います。

ありがとうございました。

2015-02-22 18:11 | from - | Edit

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1719-f71248ae