米国で日本人観光客がカーチェイス、英語も現地交通法もわからず - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

米国で日本人観光客がカーチェイス、英語も現地交通法もわからず

2014年2月26日、英語がわからず、現地の交通法規も知らなかったことが原因で、日本人観光客の一家が米ユタ州の高速道路で警察とカーチェイスを繰り広げた。最終的に、子供は銃を構えた警察官に両親が車から引きずり出されるのを目にすることになった。

スポンサーリンク

報道によると、高速道路上を時速60キロでたびたび車線を変えながら走行している車両があった。飲酒運転の疑いがあると見て、パトカーの警察官がサイレンを鳴らし、停車を命じたところ、車両は速度を上げ、64~120キロの一定しない速度で走り始めた。

パトカー3台が車両を追跡。インターチェンジを閉鎖し、「スパイクベルト」を使用して車両のタイヤをパンクさせ、動けなくした。警察官が銃を構えて車両に近づき、中から男女1人ずつを引きずり出したところ、車内に泣いている子供がいるのを発見。男女は飲酒運転でも逃亡犯でもなく、単に英語も習慣もわからず逃げてしまっただけだった。

女性はサイレンが鳴らされたがどうしてよいかわからず、速度を上げて逃げてしまったと話した。負傷者もなかったことから、警察は男女を釈放したという。
(Livedoorニュース)



■Confused Japanese tourists trigger Utah highway pursuit引用元

A pair of confused Japanese tourists were pulled from their rental car at gunpoint last weekend after they triggered a highway pursuit in southern Utah by failing to pull over for state troopers.

先週、困惑した日本人観光客の一家が警察官の停車命令に従わなかったため、南ユタ州の高速道路で追跡されたあと、拳銃を突きつけられてレンタカーから引きずりおろされた。


【単語】
・pursuit 追跡
・at gunpoint ピストル(拳銃)を突きつけられて
・fail to ~しない、~しそこなう、~できない
・pull over 車を路肩に寄せる
・state trooper 州警察官

■Tourists confused by traffic stop(最初の15秒はCMです)


■Utah cops chase bewildered Japanese tourists


スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1613-dd384de3