「go to school」と「go to the school」の違い - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

「go to school」と「go to the school」の違い

『学校に行く』という表現は、「go to school」とも「go to the school」とも言います。同様に、「go to hospital」と「go to the hospital」も同じようにtheをつける場合とつけない場合があります。

中学校で習う基本的なことですが、違いが分かりますか?

スポンサーリンク

「go to school」と「go to the school」の違い



・I go to school every day.
・I go to the school every day.

どちらも「私は毎日学校へ行く」という意味ですが、微妙な違いがあります。

・「go to school」は「生徒が学校に勉強をしに行く」という意味で「勉強をするための学校」です。

・「go to the school」は「(親などが)勉強以外の目的で学校に行く」という意味で「建物としての学校」です。

・I go to school every day.は、
私は学生で、授業を受けるために毎日学校に行く

・I go to the school every day.は
私は子供の親で、子供を学校まで送り届けるために毎日学校へ行く

といったニュアンスの違いになります。

もう一つ例文をあげておきます。

My daughter went to school this morning.
私の娘は今朝、(勉強をするために)学校へ行った。

I went to the school to meet her teacher.
私は彼女の先生に会うために学校へ行った(勉強しに行ったのではなく先生に会っただけ)。


hospital、churchなども同様


hospital、church、university、college、prison、courtなども同様です。

■go to hospitalとgo to the hospital
・I went to hospital. 
私は(治療や検査のために)病院へ行った。

・I went to the hospital.
私は(入院している友達を見舞うために)病院へ行った。


■go to churchとgo to the church
・I went to church.
私は(礼拝で)教会へ行った。

・I went to the church to take some photos.
私は写真を撮るために教会へ行った。


■go to prisonとgo to the prison
・My friend went to prison.
私の友達は、(犯罪を犯して)刑務所に入った。

I went to the prison to see him.
私は彼に会うために刑務所へ行った(友達がいる刑務所を訪問しただけ)。

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

2015-07-31 06:49 | from -

修正しました

誤植についてご指摘くださった方、ありがとうございます。修正しました。

2015-07-31 09:50 | from キョン5 | Edit

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1546-24ce6039