台湾版スーザン・ボイルのリン・ユー・チュン君がアメリカ進出 - ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~

台湾版スーザン・ボイルのリン・ユー・チュン君がアメリカ進出

先日ご紹介した第二のスーザン・ボイルと言われている台湾のリン・ユーチュン(Lin Yu Chun、林育群)君(24)がエレン・デジェネレスのショー(Ellen Degeneres Show)などのアメリカの人気テレビ番組に出演した。

スポンサーリンク

■Lin Yu Chun (林育群) - The Ellen DeGeneres Show 4/21/2010
簡単な質問には堂々と英語で答えているLin Yu Chun君。過去にはいじめにあったりとつらい経験のあるリン君ですが、素晴らしいメッセージを伝えています。



[Ellen DeGeneres]
Alright, Welcome.
ようこそ

[リン・ユー・チュン]
I’m very exciting that I can join this show because you are very famous in the whole world.
あなたは全世界でとても有名なので、この番組に出られてとても興奮しています。
(×exciting → ○excited)

[Ellen DeGeneres]
Thank you, thank you. Well, thank you for being here. It's your first time here, in United States?
ありがとう。出演してくれてありがとう。アメリカは今回が初めて?

[リン・ユー・チュン]
Ya, this is my first time to come to America.
はい。アメリカにくるのは今回が初めてです。

[Ellen DeGeneres]
And you competed on something that is like America Idol here, it is called Super Stars Avenue, right?
スーパースターアベニューというアメリカンアイドルのような番組で戦ったんですよね?

[リン・ユー・チュン]
Yah! はい

[Ellen DeGeneres]
What made you wanna audition for that show?
どうしてそのようなオーディション番組に出演しようと思ったのですか?

[リン・ユー・チュン]
Ah, because –--
それは、、、、(台湾語で説明する)

[Ellen DeGeneres]
Um, yup. (わかったような相づちをうつ)

[Audience]
(laughs)

[Translator]
Because I’ve seen the performances of Susan Boyle and Paul Potts make me have encouragement – encourage me to be bold enough to stand on the stage.
スーザン・ボイルやポール・ポッツのパフォーマンスをみて勇気をもらいました。自分もステージに立って十分大丈夫だと。

[Ellen DeGeneres]
Good, because I understand, I understand you’ve been bullied a lot, so what would you say to other kids out there that have been bullied?
ずいぶんといじめられていたときいているけど、同じようにいじめられている他の子供に何か言いたいことはある?

[リン・ユー・チュン]
I want to tell them is, um, –--
彼らに言いたいことは、、、(台湾語で説明する)

[Translator]
I'm going to tell them that there is a reason for every-bodies existence in this world. And be confident, be confident, the best way to get back to them is to be more successful than they are!
世界にそれぞれの人が存在するのには理由があります。だから自信をもってください。彼らを見返す最良の方法はかれらよりも成功することです。


■Lin Yu Chun & William Shatner Duet"Total Eclipse of the Heart" Duet- "Lopez Tonight"
こちらはジョージ・ロペスのトークショーに出演したときの映像。ウィリアム・シャトナーとのデュエットを披露。



■リン・ユーチュン Wikipedia

Lin Yu Chun (Chinese: 林育群; pinyin: Lín Yǜ Qǘn; born March 9, 1986) is a singer from Taipei, Taiwan who gained fame by appearing on a Taiwanese talent show, Super Star Avenue (超級星光大道), singing "I Will Always Love You" (originally by Dolly Parton) in the style of Whitney Houston's cover version. He was voted off of the show but after a video of him singing the song made it onto YouTube, he became an "Internet Celebrity", receiving more then 2,000,000 views of his performance. Many new sources even dubbed him "Taiwan's Susan Boyle".


リン・ユー・チュン(1986年3月9日生まれ):台湾台北出身の歌手。台湾のオーディション番組「スーパースターアベニュー」で ホイットニー・ヒューストンのカバーバージョンで"I Will Always Love You"を歌って有名になった。その番組では脱落してしまったが、YouTubeで歌っている映像は2,000,000回閲覧されるという「インターネットセレブティ」になった。たくさんのメディアでは彼に「台湾のスーザンボイル」という異名をつけている。


<雑記>
日本での知名度はイマイチだったエレンですが、今シーズンからアメリカンアイドルの審査員をやっているので以前よりは知られるようになったでしょうか。今シーズンのアメリカンアイドルはFOXでたまに見ている程度ですが、今回はレベル高いなぁと思っています。

スポンサーリンク

◆こんな記事も読まれています

★クリック応援お願いします。

当ブログは「ブログランキング」に参加しています。以下のリンクをクリックしていただくと当ブログにポイントがつくしくみになっていますので、当ブログを応援していただける方は是非クリックをお願いします(1日1回有効)。
みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログ
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1209-bc5fb404