Top Page > 日本文化を英語で紹介 > 鏡餅 Kagamimochi

鏡餅 Kagamimochi

2009年01月10日


mochi 明日1月11日は「鏡開きの日」。ということで、「鏡餅」について。
私は特別お餅が好きというわけではないのですが、たまに食べるおしるこはおいしいなぁと思います。


鏡餅  kagamimoch

Kagamimochi are sets of two round, flat rice cakes, in which a smaller one is placed on top of a lager one.

Mochi has been considered a sacred food since ancient times because rice cultivation was indispensable for the Japanese.

They are placed in the tokonoma, a sacred alcove and offered at hammer, cooked and served with stewed red beans and sugar. This event is called kagamibiraki.


【日本語】
鏡餅は2つ一組になった丸い餅で、大きな餅の上に小さな餅が載っています。
稲作が日本人にとって欠かせないものであったことから、餅は古くから神聖な食べ物をみなされていました。
鏡餅は床の間に置かれ、神棚にも供えられます。1月11日には鏡開きといって、餅を手か槌で割り、甘く煮た小豆などと一緒に食べます。

【英単語】
・sacred【セイクレッド】 神聖な、宗教的な
・rice cultivation 稲の栽培、稲作
・indispensable 必須の、不可欠の
・alcove【アルコーヴ】 床の間
・stewed【スチュード】 とろ火で煮込んだ

■引用元
英語で紹介する日本と日本人―外国人の興味と疑問364に答えられる本 (NOVA BOOKS)
ノヴァ
発売日:2000-09
おすすめ度:4.5
おすすめ度3 初心者英語学習書かな
おすすめ度4 いいんですよ。
おすすめ度4 非常に役に立つ
おすすめ度5 ホストファミリーにも好評でした☆
おすすめ度4 自分の国のことは意外と語れない



<雑記>
明後日12日は成人の日で三連休ですね。私はというと、会議が立て続けにあり仕事です。私の勤める会社は土日祝とか関係なく普通に会議やりますから。。。
といっても過酷な労働を強いられているとかじゃありませんので。

コメントの返信は今夜書く予定ですのでもう少しお待ちください。

そして久々にブログのテンプレートを変更しようと思っています。今夜時間があれば変更予定ですので明日あたりデザインが変わっているかもしれません。


■成人の日(Coming-of-Age Day)についての説明
・「成人の日」を英語で説明する


<09年1月11日追記>
昨夜ブログのテンプレートを約8ヶ月ぶりに変更しました。カスタマイズはいつもながら予想以上に時間がかかりました。ちょっと雰囲気が変わってしまい見慣れないかもしれませんが...。
よほど評判が悪くない限りはしばらくこれでいくつもりです。文字が読みにくいなどの問題や不具合を発見された場合はご連絡いただけると幸いです。
■ランキングに参加しています。1日1回下記2クリックお願いしますおじぎ
      ↓   ↓   ↓
にほんブログ村 英語ブログへ I appreciate your vote♪


カテゴリー:「日本文化を英語で紹介」の最新記事一覧



コメント

    コメントの投稿

    ◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1010-42c90900
    この記事へのトラックバック