2009年01月02日
Many Japanese people visit a Shinto shrine during the first three days of January in order to make traditional New Year's wishes for health and happiness. This is called hatsumode, the first visit to a shrine.
Some shrines like Meiji Jingu attract more than three million people worshippers every year.
Since the shrine is opened specially on the night of New Year's Eve, some people arrive there right after they hear the joyanokane the bell which rings out the old year.
People buy omamori, good luck charms, and hamaya, sacred arrows, to invite good fortune and ward off the evil.
多くの日本人が、正月三賀日の間に、新年の健康や幸福を祈願のため神社に初詣に行きます。初詣とは、初めて詣でるという意味です。
明治神宮のような有名な神社では、毎年3百万人以上が初詣に訪れます。
神社は大晦日の夜は特別に門を開いているので、中には大晦日の除夜の鐘を聞くとすぐに出かけてくる人もいます。人びとはそこでお守りや破魔矢を求めます。
【英単語】
・attract 引き付ける、集める
・worshipper 礼拝者
・ring out the old year 鐘を鳴らして旧年を送る
・sacred【セイクレッド】 神聖な
・ward off the evil 悪霊を払う
■引用元
初心者英語学習書かな
いいんですよ。
非常に役に立つ
ホストファミリーにも好評でした☆
自分の国のことは意外と語れないI appreciate your vote♪
■関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:




コメント
コメントの投稿
◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください