Top Page > NHK英語講座 > NHK入門ビジネス英語(12月第2週)

NHK入門ビジネス英語(12月第2週)

2008年12月25日


2週間遅れですが、NHKラジオの復習。この講座はほどほどの難易度で私のレベルにちょうどあっていると改めて思います。

今月のゲストのビジネスパーソンはエン・ジャパンで管理本部長をされている方で半端じゃない英語力。MBAホルダーでもあり海外経験も多く見事な経歴の方です。私がこのレベルの英語力になるのは程遠いですが、やはりこれだけできるとかっこいいですね。
■12月8日(月)、12月9(火)のテーマ
Transferring Your Company's Core Technology
(自社のコア・テクノロジーを伝える)

■詳細:NHKのホームページ
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/business1/


■12月8日放送分 (UNIT69) 音声


take off (景気が)上向く、(商品が)売れ出す



D-Tech.com originally took off when we discovered that customization came out better if we knew the client's system inside out.
(ディー・テック・ドットコムで初めて業績が上向いたのは、顧客のシステムを熟知することで、カスタマイズがずっとうまくいくと気づいたときなんだ)


・come out (結果として)〜になる
・inside out 完全に、徹底的に
I know New York inside out. ニューヨークを隅から隅まで知っている。
We checked it inside out. 我々はそれを徹底的に調べた。


get the ball rolling (活動、仕事などを)始める


Let's get the ball rolling with our standard approach to customization.
 (当社のカスタマイズに対する標準的アプローチから始めよう)


・口語でよく使われ、withを伴って「〜から始める、〜でスタートする」の意味。


drawback 障害、欠点


But there is a big drawback. 
 (しかし、それには大きな欠点があるんだ)


・Why is there a drawback to tweaking?
(微調整に問題があるのはなぜですか)
・Every system has some drawback and advantage.
 (どんな制度にでも一長一短はあるものだ)


■12月9日放送分 (UNIT70) 音声


It won't do the customer or us any good to save money upfront, only to spend large sums later on to repair band-aids.
(最初にお金を節約しても、一時的な解決策を修正するのに多額のコストがあとでかかることになれば、お客様や当社にとって何の得にもならない)


・upfront 最初に、前もって
・band-aid 一時しのぎの処置や解決法
 band-aid solution 一時しのぎの解決法


What we don't want is just to... 〜することは最悪である


What we don't want is just to rig up a system held together by band-aids.
(我々が避けたいのは、その場しのぎの解決策でつぎはぎされたシステムを急いでつくることさ)


・What we don't want is just to... のあとに、是が非でも避けたいことを述べて、「〜することは最悪である」という意味。
・rig up 〜を(一時的に)急いで作る

penny-wise and pound-foolish 一問惜しみの百失い、安物買いの銭失い


We don't want to be penny-wise and pound-foolish.
 (「一文惜しみの百失い」にはなりたくないね)


・イギリスの慣用表現で、「小額のお金(ペニー)には細かく、知恵が回るわりに、高額のお金(ポンド)にはうとく、愚かなことをする」という意味。


get the picture 状況を理解(把握)する


I think I'm getting the picture.
(わかってきた気がします)


・直訳は「頭の中に絵を描く」。 =understand
・ I don't get the picture. どうも話がピンとこない。


go for 〜に賛成する、〜を好む


And do potential clients go for this approach?
(で、見込み客はこのやり方に乗ってきますか)




in the long run 長い目で見れば、長期的には


In the long run, we actually save them considerable sums of money.
(長い目で見れば、実際かなりの金額を節約できる)


・sum of〜(〜の額)は通例その前に形容詞を伴う(big sum of money、enormous sum of money、a large sum of moneyなど)。ここではconsiderable(かなりの)という形容詞がきている。

ランキング参加中です。1日1回下記2クリックのご協力お願いします
にほんブログ村 英語ブログへ I appreciate your vote♪


関連エントリー
If you enjoyed this article, you might also enjoy these articles:
Loading




コメント

  1. | |

    管理人のみ閲覧できます

    このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントの投稿

◆ 英語の意味等に関するご質問や学習相談に関するコメントはお控えください

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://kyonenglish.blog98.fc2.com/tb.php/1001-c45799de
この記事へのトラックバック