walk with a limp 足をひきずって歩く(イングリッシュタウン)
2007/09/30 Sun [Edit]
トピック: Using English in a Hospital
グループレッスンなのに他の生徒がいなくてマンツーマンレッスンを受けることができた。しかも先生もお気に入りの先生だったのでラッキーだった。トピックは“病院での英語”。先日身体に発疹ができて病院に行ったばかりだったのでちょうどよいトピックだった。
英語ノート- He is walking with a limp. (彼は足を引きずっている)
walk with a limp 足を引きずりつつ歩く (limp:足を引きずること) - I tripped and sprained my ankle.(つまずいて足首をくじいた)
trip つまづく、踏み外す、転ぶ - It was bound to happen sooner or later.(いつかは起こるべくして起こった)
be bound to happen 当然の成り行きである - bulimia 過食症
- anorexia 拒食症
間違え訂正 (⇒の右側にマウスをあてると正解が表示されます)I have a lot of rash.(たくさんの発疹ができた)
⇒ I have a lot of rashes. ←複数形にする!
He wants to be judged by a particular doctor.(特定の先生に診てもらいたい)
⇒ He wants to be attended by a particular doctor. ←attend: 診療する
I thought I was something wrong.(どこかが悪いと思った)
⇒ I thought there was something wrong.
スピーキングとなると本当に初歩的な間違いをしてしまう...。もっと正確性意識!
関連記事
carpool lane 相乗り車線(ABCニュースシャワー)
2007/09/29 Sat [Edit]
英語キーワード: carpool lane「相乗り車線」
クルマ社会のアメリカでは交通渋滞が深刻な問題。道路を走る自動車の数を減らすために、相乗りを奨励するなどさまざまな工夫が行われている。
キーワード解説carpool:(交通渋滞緩和・排ガス低減などのための)自動車の相乗り
carpool lane:「相乗り車線」。運転手のほかにも人が乗っている自動車だけが走れる車線。
HOV lane(High Occupancy Vehicle laneの略)とも言う。
(その他の英語表現)
It will take measures like these along with new roads to ease the congestion. (渋滞緩和には道路建設とこうした対策が必要だ)
- take measures 手段をとる、手を打つ
- ease the congestion 交通渋滞を緩和する
Skype 英会話プライベートレッスン 10回目
2007/09/28 Fri [Edit]
今回は英語の勉強についての話題が中心で、 “英語便“
英語ノート(誤)We exchange email each other. (お互いにメールを交換する)
↓
(正)We exchange email with each other.
参考:each otherを使うときのよくある間違い
We don't reveal our real identities.(真の身元を明らかにしない)
reveal one's identity 身元を明らかにする
英語便のコミュニティ内はpseudonym(発音:スードニム、ペンネーム)を使う
本をまだゲットしていない
I didn't get it yet. → I haven't gotten it yet.
初歩的なミス。慌てて喋ると完了形がめちゃくちゃになってでてこない
。意識しないと!Each coupon is deducted for each piece of work.(チケットは、課題提出ごとに差し引かれる)
deduct 〜を差し引く、控除する
Having no time is a poor excuse.(時間がないというのは口実)
poor excuse 下手な言い訳(口実)
poor excuseをしないで英語学習に取り組みたい!
英語便の無料トライアル(無料添削1回つき)
↓
福田首相 「政治不信の解消に全力」
2007/09/26 Wed [Edit]
Newly-elected Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda pledged to try to restore deteriorating public confidence in politics.
(新しく選出された福田首相は、悪化している政治への国民の信頼を回復することに全力をあげることを誓った)
英語ノート- newly-elected 新しく選らばれた
- pledge to プレッジ 〜することを約束する、誓う
- deteriorating 悪化している
- restore 〜を取り戻す、回復させる
マシ・オカ(Masi Oka) on Ellen DeGeneres Show
2007/09/26 Wed [Edit]
<クリステン・ベルについて語っている場面の英語(一部抜粋)>
credentials 資格(ABCニュースシャワー)
2007/09/25 Tue [Edit]
英語キーワード: credentials「資格」
誰でも記事を書いたり編集したりできるオンラインの百科事典『ウィキペディア』。執筆者のひとりが学歴などの資格を偽っていたことが分かり問題になっている。熱心なボランティアのエスジェイ(編集した項目は1万6,000件)は神学部の終身教授だと名乗っていたが、実は博士号を持っていない24歳の大学中退者であることが判明した。
greenback ドル札(ABCニュースシャワー)
2007/09/24 Mon [Edit]
英語キーワード: greenback「ドル札」
アメリカドルの値下がりが続いており、アメリカドルの価値が、31年ぶりにカナダドルと同じになり、アメリカへの投資が減ることが懸念されている。
greenback:「ドル紙幣」のことを裏の色が緑のことからグリーンバック(greenback)という。この"back"は「裏」(back)のこと。
南北戦争の時代にアメリカ政府が発行した紙幣の裏が緑色だったことからドル紙幣の俗称になった。現在の米ドル紙幣も裏は緑色で印刷されている。
また、アメリカドラマなどを見ているとドルの代りにバック(buck)がよく使われている。例えば「10 dollars」の代わりに「10 bucks」のように。この"buck"は、昔インディアンが白人と取引する際に貨幣の代わりに鹿の皮(buck)を使ったことに由来するとのこと。
(その他の英語表現)
・The US dollar fell to a new low against the euro.(米ドルはユーロに対して最安値を更新した)
fall to new lows against 〜に対して安値を更新する
・The falling dollar is also behind the skyrocketing price of oil.(ドル下落は原油価格の高騰の背後にある)
skyrocketing 急騰する
vital 極めて重要な(イングリッシュタウン)
2007/09/23 Sun [Edit]
トピック: Dealing with Computer Problems
トピックはコンピュータートラブルについて。先生も生徒(私も含めて)もイングリッシュタウンをやっているだけあって、PCにかなり依存しているという意見が多かった。仕事ではPCがなかったらほとんど何もできないし、家でもかなり不便な思いをすると思う。でも無駄にネットサーフィンに費やす時間を考えると、たまにはPCのない生活を送ってみるのもいいかも...。
英語ノートEmail is very important and vital for business.(Eメールはとても重要で仕事には不可欠です)
vital 極めて重要な、不可欠な
Some people are not accustomed to using computer.(PCを使うことに慣れていない人もいる)
be accustomed to + 〜ing 〜に慣れている
(誤)I can't imagine
↓
(正)I can't imagine working without a computer.
ポイント: 「imagine」は動名詞のみを目的語にとる。
動名詞のみを目的語にとる代表的な動詞→finish, deny, admit, suggest, keep など
頭ではわかっている基本的なことが会話となると間違えてしまう...。
●コンピュータに関する英語表現
ジョージ・クルーニーがバイク事故 肋骨にひび
2007/09/22 Sat [Edit]
大事に至らなくてよかった
。一日も早く快復してくれることを期待...。<英文記事>
George Clooney and a companion were injured on Friday when their motorcycle collided with a car.(ジョージ・クルーニーと恋人の乗ったオートバイが車と衝突し、2人は怪我をした)
Clooney suffered a broken rib and scrapes while his passenger, Sarah Larson, broke her foot in the 3:30 p.m. collision.(午後3時半に起きた衝突事故で、クルーニーは肋骨骨折とかすり傷、同乗していた恋人のサラさんは足を骨折した)
英語ノートcompanion 友人、同伴者
collide with 〜と衝突する、〜にぶつかる
scrapes かすり傷
collision コリジョン 衝突
Yahoo!ニュース
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20070922-00000040-jij-ent
ウェントワースミラー(Wentworth Miller) on Ellen DeGeneres Show
2007/09/21 Fri [Edit]
過去にイングリッシュタウンのレッスンで何回かお目見えした “cold turkey”が実際の会話で使われているのを耳にしたのは初めてで、理解できて少し満足
(残り時間03:35位のところ)。<要約>
まず、ウェントはエレンにダラスで買ったというvintageの“drinking bear”をプレゼント。
次にタバコをやめた話(ウェントが愛煙家だったとは意外!)→10年位断続的に(on and off)吸っていたのを最近やめた。禁煙する際、patch(ニコチンパッチ)は使わなかった。chemicals(化学薬品)が含まれてるから。
"I didn't want to try the patch because I thought chemicals got me into this... "
そして、トゥイナー役のレイン・ギャリソン(Lane Garrison)(*)について→最近、レインとは話していない。彼は本質的にとても愛おしい若者(very sweet kid)だ。でも、恐ろしい過ち(horrific mistake)を犯し、弁解の余地はない(There are no excuses.)
その後、スタートするプリズンブレイク3についての話...。
(*)レイン・ギャリソン:2006年12月に飲酒薬物運転で事故を起こし同乗していた17歳の少年が死亡し、重罪で起訴された。
NOVA 大規模な教室閉鎖を検討
2007/09/20 Thu [Edit]
経済産業省から一部業務停止命令を受けて生徒数が減り、受講料収入が落ち込んでいることから、不採算教室の整理・統合を進めてコスト削減を図り、経営再建を急ぐ考えとのこと。
英語を一生懸命勉強している人たちへの影響が少ないといいのですが...。
Major English language teaching chain NOVA is considering shutting down a large number of schools, it emerged on Thursday.(大手英会話スクールNOVAが大規模な教室閉鎖を検討していることが木曜日に分かった。)
The school is apparently pushing for a turnaround, hoping to cut costs by trimming and merging unprofitable schools.(不採算教室の整理・統合を進めてコスト削減を図り、経営再建を急ぐ考えだ。)
emerge 明らかになる、浮上する
shut down 閉鎖する
push for 〜を得ようと努める、促進する
turnaround 経営再建、業績の好転
unprofitable 利益のない、もうけのない
on the bench 裁判官を務める(ABCニュースシャワー)
2007/09/20 Thu [Edit]
英語keyword: on the bench「裁判官を務める」
ブッシュ米大統領は、辞任したゴンザレス氏の代わりに司法長官にマイケル・ミュケージー元連邦地裁判事(66)を起用すると発表。
ミュケージー氏はレーガン政権時代の1980年代後半にニューヨークの連邦地裁判事に任命され、20年近くにわたって在職。昨年退任し、民間法律事務所に籍を置くとともに、ジュリアーニ前ニューヨーク市長の法律顧問を務めた。
<法律用語のbarとbench>
・bar:「弁護士」や「法廷」。英国の法廷に、裁判が進行される場所と傍聴人席の間に長い手すりがあったことに由来。
・bench:「裁判官」。法廷で裁判官が座っている場所からきた表現。
bench and bar 裁判官と弁護士
第59回プライムタイム・エミー賞
2007/09/19 Wed [Edit]
「ソプラノズ」がドラマ部門最優秀作品賞...と言ってもソプラノズ見たことないからよくわからない
。ドラマ部門助演男優賞は「LOST」のロック役 Terry O'Quinn(テリー・オクィン)。
「Heroes」からノミネートされていた話題の日本人マシ・オカが受賞してくれることを期待していたのに...ちょっと残念。でもロックなら仕方ない。
奥さんがとてもBIGな人だった...。
Terry's スピーチ(英語):
Thank you very much. My beautiful wife Lori and I want to send out love out to Oliver and Hunter and to Maria and and to Rieley. Hi Rieley! And ah You know sometimes when I'm ah we're rolling around in the jungle, in the mud, or hitting each other, or stabbing each other, an shooting each other and they're pouring on the blood and turnin on the sprinklers, I wonder what it would be like to ...bake up a sheet of cookies on Wisteria Lane(*)... (laughter)....and get one of their checks...(bigger laughter). But then ah I think about my castmates and crewmates represented here by the great and glorious Micheal Emerson(*) and I realize I have the best job in the world. Thank you all. Thank you very much.
(*)Wisteria Lane:「デスパレートな妻たち」の舞台となっている通りの名前
(*) Micheal Emerson:LOSTでベン役の人
(対訳)
美しい妻ローリーに感謝します。オリバー、ハンター、マリア、ライリーにも。
ジャングルでの泥まみれの撮影には苦労します。殴り合って、刺し合って、撃ち合って、ずぶぬれ。ウィステリア通りでクッキーを焼いてみたいよ(デスパレートな妻たちのことを言っている)。ギャラも段違いだし。(笑いがおきる) でも共演者とスタッフに恵まれました。マイケル・エマーソンもです(エマーソンにカメラがいき拍手がおこる)。私は幸せ者です。本当にどうもありがとう。
*その他の気になったエミー賞のYoutube動画 <興味がない方ゴメンナサイ>
(マシ・オカ、ヒュー・ローリー、デスパレートな妻たちの出演者、エレンとポーシャ)
英語でしゃべらナイト 裕木奈江
2007/09/18 Tue [Edit]
。イメージとは違って意外とアクティブ派のようで、ギリシャ中を旅してテントを張って寝たりしてたという。
「やらなければゼロだけど、とりあえず行ってみれば何が起こるかわからないから」という前向きな言葉には同感。
5年前に始めた私自身の英語再学習もまさに当てはまる。始めていなければきっと今頃「英語ができたらいいなぁ」「でも忙しくて英語を勉強する時間がない」などと5年前と同じことを言っていたはず。
「やらなければゼロ」... 当たり前だけど、奥が深い言葉...。
次回英語でしゃべらナイトは、「Heroes」への出演が決まった田村英里子がハル・ベリーへインタビュー。とりあえず見逃さないようにしたい。
at the beck and call of (人)の言いなりに
2007/09/16 Sun [Edit]
Topic: The Way It Used to Be
今日のイングリッシュタウンの会話クラスは大人数であまり発言の機会がなかった。でも先生がホワイボードに適切な言い回しを書いてくれたので他の生徒の発言も勉強になった。
英語ノートI flunked the entrance exam. (入学試験に失敗した)
flunk (試験に)失敗する
I wanted to go to one of the most prestigious universities.(名声のある大学のひとつに行きたかった)
prestigious 一流の、名声のある
I used to be very obedient. (昔は従順だった)
obedient オービーディエント 従順な、率直な、服従する
I don't like to be at the beck and call of others.(他人の言いなりになりたくない)
at the beck and call of (人)の言いなりに
I want to make pots of money.(大金をもうけたい)
pots of money 大金
Money is the root of all evil.
(金は諸悪の根源である)←決まり文句