ほぼ毎日 英語学習日記 ~ 英語holic ~


盲目の犬とガイドとなって寄り添う猫の感動の物語

ブラドール・レトリバーのターベル(Tervel)は、目がみえず耳もよくきこえない14歳の老犬です。そんなターベルのところへある日、一匹の野良猫プディタット(Pudditat)がやってきました。プディタットは他の猫とはあまり仲が良くありませんでしたが、ターベルとはすぐに仲良くなり、そのうちにターベルの目となり寄り添って一緒に散歩をするまでになりました。

そんな様子が映し出されている動画がとても感動的です。

「AもBも~でない」を英語で言うと?

「犬も猫も好きです。」は、「I like cats and dogs.」ですが、
「犬も猫も好きではありません。」は、「I don't like cats and dogs.」とは言いません。

正しい言い方がわかりますか?

日本人3名がノーベル物理学賞を受賞!

スウェーデン王立科学アカデミーは7日、2014年のノーベル物理学賞を、青色発光ダイオード(LED)を開発した名城大学の赤﨑 勇教授(85)と名古屋大学の天野浩教授(54)、米カリフォルニア大学サンタバーバラ校の中村修二教授(60)の3人に贈ると発表した。 これで日本のノーベル賞受賞者は22人となった。

「leave the door open」と「leave the door opened」どっちが正しい?

「ドアを開けっ放しにする」や「ドアを閉めっぱなしにする」と英語で言うとき、次のどれが正しいでしょうか。

・leave the door open
・leave the door opened
・leave the door close
・leave the door closed

1つだけ文法的に間違っている文章がありますがわかりますか?

「I’m game.」ってどういう意味?

海外ドラマをみていたら「I’m game.」という表現がでてきました。英語字幕だったので、日本語の意味がよくわからなかったのですが、さすがに「私はゲームです。」という意味でないことは察知しました(笑)。

「I’m game.」という表現を調べてみたら、この場合の「game」は「遊び、ゲーム」という意味の名詞ではなくて、形容詞であることがわかりました。「I’m game.」の意味わかりますか?

「グレイズ・アナトミー」のエレン・ポンピオ、代理出産で第2子誕生

大ヒット医療ドラマ『グレイズ・アナトミー』で主人公メレディスを演じているエレン・ポンピオ(44)が代理母を通じて極秘に第二子を迎えていたことがわかった。

エレン・ポンピオって誰?という方もいると思いますが、『グレイズ・アナトミー』大好きの私にとってはちょっとしたニュースたったので紹介したいと思います。

英文をスラスラ読むことのできる「iKnow!ポップアップ辞書」

英語学習サービス「iKnow!」を運営するセレゴ・ジャパンが、Google Chrome拡張機能「iKnow! ポップアップ辞書」をリリースしたので早速使ってみました。

Web上で英文を読むときに、単語にマウスをあてると意味がポップアップ表示されて、発音を聞くこともできます。とても便利な辞書なので、Google Chromeを使っている方は是非お試しください(もちろん無料です)!

「every day」と「everyday」の違い

あまり意識していないかもしれませんが、「エブリデイ」には「every day (2語) 」と「everyday (1語)」の2種類があります。この違いがわかりますか?

他にも「overtime」と「over time」、「sometime」と「some time」など同じ単語なのにスペースがあったりなかったりするものがあるので、これらについてまとめてみました。

ジョージ・クルーニー氏の結婚式 feast your eyes

ハリウッドスターのジョージ・クルーニーさんが、イタリアのベネチアで結婚式を挙げました。ABCニュースは、新婦のアマル・アラムディンさんがしている結婚指輪がすばらしいと伝えています(キーワード:feast your eyes「目の保養をする」)。

御嶽山噴火:30人以上が心肺停止、負傷者多数

長野県と岐阜県にまたがる御嶽山(おんたけさん、3067メートル)が27日昼前に山頂付近で噴火した。御嶽山の噴火は2007年以来、7年ぶり。

紅葉シーズンの週末とあって、登山客が大勢いた。長野県警は28日、登山者ら30人以上が山頂付近などで心肺停止になっていると発表した。負傷者も多数に上るという。

「marry」 「be married」 「get married」 の違い

「結婚する」には「marry」「be married」「get married」などいくつかのいい方があってややこしいです。また「彼女は医者と結婚した」というとき「She got married with a doctor.」と言ってしまいませんか。でもこれは間違いなんです。正しいいい方わかりますか?

ちょっとややこしい「結婚する」の英語表現についてまとめてみました。

インタビューで「Apparently」を連発する少年の動画が話題に!

ペンシルベニアの田舎町で開催された遊園地フェアに来ていた少年にTVニュースのリポーターがインタビューした映像がネットで話題になっています。5歳のNoah Ritter(ノア・リ­ッタ)君は「Apparently」という子供らしからぬ単語を連発し、妙に貫禄のある話しっぷりも面白いことから一躍有名に。「Apparently Kid」と呼ばれ、最近ではオンラインコマーシャルにまで出演しています。

その少年が人気トーク番組『エレンの部屋』(The Ellen DeGeneres Show)に出演した時の動画をご紹介します。

スポンサーリンク